ويكيبيديا

    "إطار نظام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • under the system
        
    • the framework
        
    • under the regime
        
    • the system of
        
    • under a system
        
    • the context
        
    • system framework
        
    Instances of advice and coordination on matters and cases under the system for the administration of justice UN حالة من حالات إسداء المشورة والتنسيق في المسائل والقضايا المندرجة في إطار نظام إقامة العدل
    Instances of advice and coordination on matters and cases under the system for the administration of justice UN حالة من حالات إسداء المشورة والتنسيق في المسائل والحالات المندرجة في إطار نظام إقامة العدل
    Clearly, this reflection is first of all intended to be undertaken within the framework of the Code and of the Missile Technology Control Regime. UN ومن الواضح أن هذا التفكير يقصد به أولا وقبل كل شيء أن يكون في إطار المدونة وفي إطار نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Continued research to elaborate possible methodologies for treating effects of environmental depletion and degradation within the framework of the 1993 SNA UN مواصلة الأبحاث من أجل صوغ منهجيات ممكنة لمعالجة آثار استنزاف البيئة وترديها ضمن إطار نظام الحسابات القومية لعام 1993
    Pre-existing activities must also be brought under the regime of prior authorization to ensure compliance with the duty of prevention. UN بل يتعين أيضا إدراج اﻷنشطة الموجودة من قبل في إطار نظام اﻹذن المسبق لكفالة الامتثال بواجب المنع.
    4. Recruitment of staff under the system of desirable ranges UN 4 - الموظفون المعينون في إطار نظام النطاقات المستصوبة
    Traditionally, international telecommunications services were traded under a system of bilateral agreements between nations. UN وقد كانت تجارة خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الدولية تتم تقليديا في إطار نظام للاتفاقات الثنائية بين الدول.
    Anticipated retirements by category for staff under the system of desirable ranges, 2009-2013 UN الشكل الثامن عشر حالات التقاعد المنتظرة حسب الفئة بالنسبة للموظفين المعينين في إطار نظام النطاقات
    In the opinion of OIOS, activities implemented under the system were not primary to the INSTRAW mandate. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأنشطة المنفذة في إطار نظام المعلومات ليست أساسية في ولاية المعهد.
    B. Staff recruited under the system of desirable ranges UN الموظفون المعينون في إطار نظام النطاقات المستصوبة
    Table 5 contains data on senior officials appointed under the system of desirable ranges. UN ويتضمن الجدول 5 بيانات عن كبار الموظفين المعينين في إطار نظام النطاقات المستصوبة.
    4. Recruitment of staff under the system of desirable ranges UN 4 - الموظفون المعينون في إطار نظام النطاقات المستصوبة
    Continued research to elaborate possible methodologies for treating effects of environmental depletion and degradation within the framework of the 1993 SNA UN مواصلة الأبحاث من أجل صوغ منهجيات ممكنة لمعالجة آثار استنـزاف البيئة وتردّيها في إطار نظام الحسابات القومية لعام 1993
    Now, though it remains outside the framework of the Statute, Russia is cooperating with the Court in a fruitful manner. UN والآن، وعلى رغم بقائها خارج إطار نظام روما الأساسي، فإن روسيا تتعاون مع المحكمة على نحو مثمر.
    Likewise, payments from WIPO to the Cuban Intellectual Property Office in the framework of the Madrid system must be made in the same currencies. UN وبالمثل، يتعين سداد مدفوعات المنظمة إلى مكتب كوبا للملكية الفكرية، في إطار نظام مدريد، بتينك العملتين نفسهما.
    This does not therefore encompass persons resident in the territory of the successor State who had been stateless under the regime of the predecessor State. UN ولا يشمل هذا بالتالي اﻷشخاص المقيمين في إقليم الدولة الخلف الذين كانوا عديمي الجنسية في إطار نظام الدولة السلف.
    Thus, ports were now managed under the regime of a landlord port authority. UN وبالتالي، فإن الموانئ تدار اﻵن في إطار نظام سلطة موانئ مالكة.
    Some differences will result from shifts in the risks inherent in exploiting polymetallic nodules under the regime of the Convention, compared to those under land-based operations. UN وستنجم بعض الفروق عن تحولات في المخاطر الكامنة في استغلال العقيدات المتعددة الفلزات في إطار نظام الاتفاقية، مقارنة بالاستغلال الخاضع لعمليات برية.
    This model establishes a specific number of judges who operate under a system of hearings to be allocated by an administrator who will be in charge of a judicial and personnel management system and be responsible for all tasks concerned with administrative matters and providing assistance to judges. UN ويحدد هذا النموذج عدداً معيناً من القضاة العاملين في إطار نظام للمحاكمات يقرره إداري مزود بنظام إدارة قضائية ذات ملاك خاضع لإشرافه، يتولى جميع المهام الإدارية ومهام مساندة القضاة.
    ● Such a mechanism should be made operational as soon as possible within the context of the planning system for intergovernmental meetings. UN ● ينبغي جعل هذه اﻵلية تعمل في أقرب وقت ممكن في إطار نظام تخطيط الاجتماعات الحكومية الدولية.
    It is significant that that the Tsunami Recovery Impact Assessment and Monitoring system framework is beginning to address considerable gaps in the analytical approaches of the United Nations and other actors involved in recovery. UN ومن المهم أن إطار نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي قد شرع في معالجة ثغرات كبيرة في النهج التحليلية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة المشاركة في أعمال التعمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد