The member States of our organization are making a significant contribution to ensuring post-conflict reconstruction in Afghanistan. | UN | وتقدم الدول الأعضاء في منظمتنا مساهمة كبيرة لكفالة إعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع في أفغانستان. |
It also complicates the post-flood reconstruction and rehabilitation scenario in Pakistan. | UN | وهي أيضاً تعقّد عملية إعادة الإعمار وإعادة التأهيل في باكستان. |
The confidence-building measures range from security to reconstruction and from health to the fight against terrorism and drug trafficking. | UN | وتتراوح تدابير بناء الثقة من تحقيق الأمن إلى إعادة الإعمار ومن الصحة إلى مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات. |
Competitive bidding procedures were lifted in order to provide quick relief and to engage in reconstruction without delay. | UN | فقد عُلقت إجراءات العروض التنافسية من أجل توفير الإغاثة السريعة والانخراط دون تأخير في إعادة الإعمار. |
The Office has been actively involved in contributing to a number of peacekeeping missions and reconstruction efforts for countries emerging from conflict. | UN | وقد ساهم المكتب مساهمة نشطة في عدد من بعثات حفظ السلام وفي جهود إعادة الإعمار لصالح البلدان الخارجة من النزاعات. |
However, lack of security remains one of the major obstacles to reconstruction efforts and undermines the authority of the Administration. | UN | ولكن الافتقار إلى الأمن يبقى عقبة من العقبات الرئيسية التي تواجه جهود إعادة الإعمار والتي تقوض سلطة الإدارة. |
Demining is slow, as is the process of reconstruction and development. | UN | وعملية إزالة الألغام تسير ببطء، وكذلك عملية إعادة الإعمار والتنمية. |
As the reconstruction efforts in Iraq intensified, more diversified intraregional trade flows were observed towards the end of 2003. | UN | وعندما تكثفت جهود إعادة الإعمار في العراق، لوحظت زيادة في تدفقات التجارة البينية في أواخر عام 2003. |
However, Iraqis were disappointed with the slow pace of reconstruction as they had expected more from the Coalition forces. | UN | إلا أن العراقيين أصيبوا بخيبة أمل إزاء بطء وتيرة إعادة الإعمار ولأنهم توقعوا المزيد من قوات الائتلاف. |
It will have the authority to conclude international agreements on economic reconstruction, including Iraq's sovereign debt. | UN | وستكون لها الصلاحية لعقد الاتفاقيات الدولية في مجالات إعادة الإعمار الاقتصادي، بما فيها الدَين السيادي العراقي. |
They suffered, and they are the driving force behind reconstruction. | UN | وقد عانوا، وهم يشكلون القوة الدافعة وراء إعادة الإعمار. |
Considering particularly the decision to create a Special Fund to assist in the reconstruction efforts of the Republic of Cote d'Ivoire; | UN | وإذ يأخذ بعين الاعتبار على وجه الخصوص في القرار القاضي بإنشاء صندوق خاص للمساعدة في جهود إعادة الإعمار في كوت ديفوار، |
He took note of the implementation of reconstruction projects. | UN | وأحاط علما بمشروعات إعادة الإعمار التي يجري تنفيذها. |
And Angela said that this woman matched a reconstruction. | Open Subtitles | وقال أنجيلا أن هذه المرأة المتطابقة إعادة الإعمار. |
You required major reconstruction to your face and jaw. | Open Subtitles | أنت مطلوب إعادة الإعمار الكبرى على وجهك والفك. |
Assessment and reporting on the opinions of Haitians on reconstruction and development of the country in the post-earthquake period | UN | تقييم آراء الهايتيين بشأن إعادة الإعمار والتنمية في البلد في فترة ما بعد الزلزال، والإبلاغ عنها |
vii. Minister of reconstruction, Development and Infrastructure - Member | UN | ' 7` وزير إعادة الإعمار والتنمية والبنية التحتية: عضو |
Article 21: The Darfur reconstruction and Development Fund | UN | المادة 21: صندوق إعادة الإعمار والتنمية في دارفور |
Clearly, this has been one of the reasons for the delay in reconstruction and return in Haiti. | UN | وواضح أن هذا كان أحد أسباب التأخير في إعادة الإعمار والعودة في هايتي. |
reconstruction and rehabilitation have been seriously undermined by the blockade. | UN | ولقد أضر الحصار ضررا بالغا بعملية إعادة الإعمار وإعادة التأهيل. |
While humanitarian responses have contributed to faster recovery, a further challenge lies in consolidating responses in order to contribute to longer-term rebuilding and reform of education systems. C. Protecting against abuse, exploitation and violence | UN | ولئن أسهمت الاستجابات الإنسانية في سرعة تحقيق التعافي، يظل هناك تحد آخر، ويتمثل في ضرورة تعزيز هذه الاستجابات بغية أن تساهم في إعادة الإعمار وإصلاح نظم التعليم على المدى الطويل. |
Lastly, it was necessary to assist countries emerging from conflicts with efforts to rebuild. | UN | وأخيرا، دعا إلى ضرورة مساعدة البلدان الخارجة من النزاعات في جهود إعادة الإعمار. |
For instance, there are 579 PAR community centres in four departments, covering approximately 250,000 persons. | UN | فهناك، على سبيل المثال، ٩٧٥ مركزاً مجتمعياً تابعاً لبرنامج دعم إعادة اﻹعمار في أربع مقاطعات تشمل قرابة ٠٠٠ ٠٥٢ شخص. |
Jay Garner, general of the retired army, it was chosen to direct the ORHA. | Open Subtitles | جاي غارنر ، الجنرال المتقاعد في الجيش ، كان اختياره لتوجيه مكتب إعادة الإعمار. |