"إعادة الإعمار" - Translation from Arabic to English

    • reconstruction
        
    • rebuilding
        
    • recovery
        
    • rehabilitation
        
    • rebuild
        
    • PAR
        
    • the ORHA
        
    The member States of our organization are making a significant contribution to ensuring post-conflict reconstruction in Afghanistan. UN وتقدم الدول الأعضاء في منظمتنا مساهمة كبيرة لكفالة إعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع في أفغانستان.
    It also complicates the post-flood reconstruction and rehabilitation scenario in Pakistan. UN وهي أيضاً تعقّد عملية إعادة الإعمار وإعادة التأهيل في باكستان.
    The confidence-building measures range from security to reconstruction and from health to the fight against terrorism and drug trafficking. UN وتتراوح تدابير بناء الثقة من تحقيق الأمن إلى إعادة الإعمار ومن الصحة إلى مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات.
    Competitive bidding procedures were lifted in order to provide quick relief and to engage in reconstruction without delay. UN فقد عُلقت إجراءات العروض التنافسية من أجل توفير الإغاثة السريعة والانخراط دون تأخير في إعادة الإعمار.
    The Office has been actively involved in contributing to a number of peacekeeping missions and reconstruction efforts for countries emerging from conflict. UN وقد ساهم المكتب مساهمة نشطة في عدد من بعثات حفظ السلام وفي جهود إعادة الإعمار لصالح البلدان الخارجة من النزاعات.
    However, lack of security remains one of the major obstacles to reconstruction efforts and undermines the authority of the Administration. UN ولكن الافتقار إلى الأمن يبقى عقبة من العقبات الرئيسية التي تواجه جهود إعادة الإعمار والتي تقوض سلطة الإدارة.
    Demining is slow, as is the process of reconstruction and development. UN وعملية إزالة الألغام تسير ببطء، وكذلك عملية إعادة الإعمار والتنمية.
    As the reconstruction efforts in Iraq intensified, more diversified intraregional trade flows were observed towards the end of 2003. UN وعندما تكثفت جهود إعادة الإعمار في العراق، لوحظت زيادة في تدفقات التجارة البينية في أواخر عام 2003.
    However, Iraqis were disappointed with the slow pace of reconstruction as they had expected more from the Coalition forces. UN إلا أن العراقيين أصيبوا بخيبة أمل إزاء بطء وتيرة إعادة الإعمار ولأنهم توقعوا المزيد من قوات الائتلاف.
    It will have the authority to conclude international agreements on economic reconstruction, including Iraq's sovereign debt. UN وستكون لها الصلاحية لعقد الاتفاقيات الدولية في مجالات إعادة الإعمار الاقتصادي، بما فيها الدَين السيادي العراقي.
    They suffered, and they are the driving force behind reconstruction. UN وقد عانوا، وهم يشكلون القوة الدافعة وراء إعادة الإعمار.
    Considering particularly the decision to create a Special Fund to assist in the reconstruction efforts of the Republic of Cote d'Ivoire; UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار على وجه الخصوص في القرار القاضي بإنشاء صندوق خاص للمساعدة في جهود إعادة الإعمار في كوت ديفوار،
    He took note of the implementation of reconstruction projects. UN وأحاط علما بمشروعات إعادة الإعمار التي يجري تنفيذها.
    And Angela said that this woman matched a reconstruction. Open Subtitles وقال أنجيلا أن هذه المرأة المتطابقة إعادة الإعمار.
    You required major reconstruction to your face and jaw. Open Subtitles أنت مطلوب إعادة الإعمار الكبرى على وجهك والفك.
    Assessment and reporting on the opinions of Haitians on reconstruction and development of the country in the post-earthquake period UN تقييم آراء الهايتيين بشأن إعادة الإعمار والتنمية في البلد في فترة ما بعد الزلزال، والإبلاغ عنها
    vii. Minister of reconstruction, Development and Infrastructure - Member UN ' 7` وزير إعادة الإعمار والتنمية والبنية التحتية: عضو
    Article 21: The Darfur reconstruction and Development Fund UN المادة 21: صندوق إعادة الإعمار والتنمية في دارفور
    Clearly, this has been one of the reasons for the delay in reconstruction and return in Haiti. UN وواضح أن هذا كان أحد أسباب التأخير في إعادة الإعمار والعودة في هايتي.
    reconstruction and rehabilitation have been seriously undermined by the blockade. UN ولقد أضر الحصار ضررا بالغا بعملية إعادة الإعمار وإعادة التأهيل.
    While humanitarian responses have contributed to faster recovery, a further challenge lies in consolidating responses in order to contribute to longer-term rebuilding and reform of education systems. C. Protecting against abuse, exploitation and violence UN ولئن أسهمت الاستجابات الإنسانية في سرعة تحقيق التعافي، يظل هناك تحد آخر، ويتمثل في ضرورة تعزيز هذه الاستجابات بغية أن تساهم في إعادة الإعمار وإصلاح نظم التعليم على المدى الطويل.
    Lastly, it was necessary to assist countries emerging from conflicts with efforts to rebuild. UN وأخيرا، دعا إلى ضرورة مساعدة البلدان الخارجة من النزاعات في جهود إعادة الإعمار.
    For instance, there are 579 PAR community centres in four departments, covering approximately 250,000 persons. UN فهناك، على سبيل المثال، ٩٧٥ مركزاً مجتمعياً تابعاً لبرنامج دعم إعادة اﻹعمار في أربع مقاطعات تشمل قرابة ٠٠٠ ٠٥٢ شخص.
    Jay Garner, general of the retired army, it was chosen to direct the ORHA. Open Subtitles جاي غارنر ، الجنرال المتقاعد في الجيش ، كان اختياره لتوجيه مكتب إعادة الإعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more