Development partners should provide enhanced financial and technical support to least developed countries for their infrastructure development and management; | UN | وينبغي للشركاء في التنمية تقديم الدعم المالي والتقني المعزز إلى أقل البلدان نمواً لتطوير وإدارة هياكلها الأساسية؛ |
As the Secretary-General had pointed out, it was shameful that official assistance flows to least developed countries continued to decline. | UN | وأشار إلى ما قاله الأمين العام بأن استمرار انخفاض المساعدة الرسمية الموجهة إلى أقل البلدان نمواً أمر مُخجل. |
:: UNCTAD established a trust fund for implementation of its trade-related technical assistance to the least developed countries | UN | :: أنشأ الأونكتاد صندوقا استئمانيا لتنفيذ المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة التي يقدمها إلى أقل البلدان نموا |
This should be in addition to the official development assistance already provided to the least developed countries. | UN | وينبغي أن يتم هذا إلى جانب المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة بالفعل إلى أقل البلدان نموا. |
In such cases, a Royal Decree provides that the minimum retirement age may be reduced to below 65 years or even 60. | UN | وفي هذه الحالات، يقضي مرسوم ملكي بإمكانية تخفيض السن الدنيا للتقاعد إلى أقل من 65 عاما أو حتى 60 عاماً. |
The surface area of Lake Chad has dropped from 37,000 km² in 1950 to under 2,000 km² in 2000. | UN | بينما تقلصت مساحة بحيرة تشاد من 000 37 كيلومتر مربع في عام 1950 إلى أقل من 000 2 كيلومتر مربع في عام 2000. |
One delegation noted the lack of reference to least developed countries (LDCs) and urged higher visibility for activities undertaken in those countries. | UN | وأشار أحد الوفود إلى عدم الإشارة إلى أقل البلدان نموا وحث على زيادة توضيح الأنشطة المضطلع بها في تلك البلدان. |
The grant element of ODA to least developed countries is above 99 per cent in most cases. | UN | ويربو عنصر المنح من المعونة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نمواً على 99 في المائة في معظم الحالات. |
In real terms, that was more than half of the increasing aid flows to least developed countries between 2002 and 2008. | UN | وبالقيمة الحقيقية، كان ذلك يساوي أكثر من نصف تدفقات المعونة المتزايدة إلى أقل البلدان نمواً بين عامي 2002 و 2008. |
Of that amount, 18 per cent, or some $1.5 billion, goes to least developed countries. | UN | ومن ذلك المبلغ، تذهب نسبة 18 في المائة، أو حوالي 5,1 بليون دولار إلى أقل البلدان نموا. |
Assistance to the least developed countries in the context of the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to least Developed Countries | UN | تقديم مساعدة إلى أقل البلدان نمواً في سياق الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نمواً |
More than 40 per cent of foreign direct investment from developing countries goes to least developed countries. | UN | ويتجه أكثر من 40 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر القادم من البلدان النامية إلى أقل البلدان نموا. |
Special attention should be given to the least developed countries. | UN | ودعي إلى توجيه اهتمام خاص إلى أقل البلدان نموا. |
More of that assistance has been directed to the least developed countries and to the economies in transition. | UN | وقد وجﱢـه مزيد من هذه المساعدات إلى أقل البلدان نموا وإلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Reduced ODA flows to the least developed countries had exacted an enormous toll on their social and economic development. | UN | واضاف أن تخفيض تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا ألحق ضررا شديدا بتنميتها الاجتماعية والاقتصادية. |
The net transfer to the least developed countries was not much changed, nor was that to Africa. | UN | ولم يكن هناك تغيير يذكر في التحويل الصافي إلى أقل البلدان نموا، ولا إلى أفريقيا. |
While Malaysia appreciates the fact that the recent increase in aid for trade was directed to the least developed countries, we are also concerned that the distribution of aid for trade is confined to only 10 least developed countries. | UN | وفي حين تقدر ماليزيا الزيادة الأخيرة في المساعدة من أجل التجارة التي وجهت إلى أقل البلدان نموا، نشعر بالقلق أيضا لكون توزيع المساعدة من أجل التجارة يقتصر فقط على عشرة بلدان من أقل البلدان نموا. |
Reserves of some 30 low-income countries have dropped to below the critical level of three months of imports. | UN | وقد انخفضت الاحتياطيات لدى حوالي 30 بلداً منخفض الدخل إلى أقل من المستوى الحرج المتمثل في قيمة الواردات لثلاثة أشهر. |
The number of casualties dropped in 2009 to under 50 victims per month, the lowest level in over 10 years. | UN | وهبط عدد الخسائر في الأرواح عام 2009 إلى أقل من 50 ضحية في الشهر، وهو أدنى مستوى خلال أكثر من 10 أعوام. |
In addition, several developing countries have provided trade preferences for least developed countries, primarily within the context of their regional trading arrangements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت عدة بلدان نامية أفضليات تجارية إلى أقل البلدان نموا، لا سيما في سياق ترتيباتها التجارية الإقليمية. |
Severe drug addiction had been contained to less than 0.5 per cent of the world's population. | UN | فقد تم احتواء الإدمان الشديد على المخدرات إلى أقل من 0.5 في المائة من سكان العالم. |
The transfer of affordable, reliable and sustainable technology for renewable energy sources in least developed countries would go far towards meeting their growing energy needs. | UN | ومن شأن نقل تكنولوجيا مصادر الطاقة المتجددة بأسعار معقولة والموثوق بها والمستدامة إلى أقل البلدان نموا أن يقطع شوطا بعيدا في سبيل تلبية احتياجاتها المتزايدة من الطاقة. |
Attracting foreign direct investment in the least developed countries | UN | جذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أقل البلدان نموا |
Preliminary indications are that in 1997, total assistance for population decreased to just under $1.9 billion. | UN | ويبدو أن مجموع المساعدة التي قدمت إلى اﻷنشطة السكانية في عام ١٩٩٧ انخفض إلى أقل من ١,٩ بليون دولار بقليل. |
That was due to an upward adjustment of pensions and an inflation rate that was lower than anticipated in the state budget. | UN | ويعود ذلك إلى زيادة قيمة المعاشات التقاعدية، وإلى انخفاض معدل التضخم إلى أقل مستوى مما كان متوقعا في ميزانية الدولة. |
While geared towards the least developed countries and landlocked developing countries, it also incorporated the benefits of cooperation with other middle-income countries. | UN | وفي حين أن تعاون البرازيل التقني موجه إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، فهو يتضمن أيضا منافع التعاون مع البلدان الأخرى المتوسطة الدخل. |
Cape Verde joined the group of least developed countries in 1977, two years after its independence. | UN | وانضم الرأس الأخضر إلى أقل البلدان نموا عام 1977، أي بعد عامين من استقلاله. |
However, we note with great concern that payments to the Technical Cooperation Fund (TCF) fell below the 85 per cent rate of attainment set for 2002. | UN | ومع ذلك، نلاحظ بقلق شديد أن المدفوعات إلى صندوق التعاون التقني نقصت إلى أقل من 58 في المائة من المعدل المحدد لعام 2002. |
The latter is of particular importance for the least developed countries. | UN | فهذه القدرة تكتسي أهمية خاصة بالنسبة إلى أقل البلدان نموا. |