ويكيبيديا

    "إلى إيران" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to Iran
        
    • into Iran
        
    • in Iran
        
    • for Iran
        
    • the Iran
        
    • to that country
        
    • to his
        
    • to and from Iran
        
    • to the Islamic Republic of Iran of
        
    • on Iran
        
    • at Iran
        
    • view Iran
        
    The Committee considers that all of these factors indicate a real and personal risk of torture should the complainants be returned to Iran. UN وترى اللجنة أن جميع هذه العوامل تدل على وجود خطر حقيقي وشخصي للتعرض للتعذيب في حالة إعادة أصحاب الشكوى إلى إيران.
    In three cases, the Government replied that the persons concerned, who were of Iranian origin, had been deported to Iran in 1981. UN وفيما يتعلق بالحالات الثلاث الأخرى ردت الحكومة بما يفيد أن الأشخاص المعنيين، وهم من أصل إيراني، قد رُحّلوا إلى إيران.
    Thereafter, his deportation to Iran was ordered on the basis that he represented a danger to Australian society. UN وبعد ذلك تم إصدار أمر بإبعاده إلى إيران على أساس أنه يشكل خطراً على المجتمع الأسترالي.
    Japan will continue to appeal to Iran to this end. UN وسوف تواصل اليابان توجيه النداءات إلى إيران بهذا الغرض.
    The Board concluded that the complainant had failed to prove that he risked persecution if returned to Iran. UN وخلص المجلس إلى أن صاحب الشكوى لم يفلح في إثبات تعرضه للاضطهاد إذا أُعيد إلى إيران.
    However, the Opinion determined that the risk that the complainant represented to Canadian society outweighed any risk that he might face upon his return to Iran. UN بيد أن هذا الرأي قد حدد أن الخطر الذي يمثله صاحب الشكوى للمجتمع الكندي يرجح أي خطر قد يلاقيه لدى عودته إلى إيران.
    The Minister for Defence will exercise his discretion consistent with OP 6 in considering any application to export military goods to Iran. UN وسيمارس وزير الدفاع سلطته التقديرية وفقا للفقرة 6 من المنطوق عند النظر في أي طلب لتصدير سلع عسكرية إلى إيران.
    They won't forfeit that over a few short-range missiles to Iran. Open Subtitles لن يخسروا أكثر من بضعة صواريخ صغيرة المدى إلى إيران
    The State party had no direct contact with him since he was returned to Iran. UN ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران.
    It is now up to Iran to grasp our outstretched hand. UN ويعود الأمر الآن إلى إيران لكي تمسك بيدنا الممدودة.
    The objective of the sanctions regime established by the Security Council is to signal to Iran that it must fully cooperate with IAEA, and to give an impetus to the negotiating process. UN والهدف من نظام الجزاءات الذي أنشأه مجلس الأمن إرسال إشارة إلى إيران مفادها بأنه يتعين عليها أن تتعاون تعاونا كاملا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإعطاء زخم لعملية التفاوض.
    The State party had no direct contact with him since he was returned to Iran. UN ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران.
    The State party had no direct contact with him since he was returned to Iran. UN ولم يكن للدولة الطرف أي اتصال مباشر معه منذ إعادته إلى إيران.
    The State party has an obligation to refrain from forcibly returning Mr. Kaveh Yaragh Tala to Iran. UN الدولة الطرف ملزمة بالامتناع عن إعادة السيد كافه ياراغ طالا قسراً إلى إيران.
    The Agency, in a letter to Iran dated 2 November 2010, has again reiterated this request for access. UN وفي رسالة موجّهة إلى إيران بتاريخ 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010، كررت الوكالة طلب المعاينة هذا.
    In the light of the resolution, licences will not be granted for exportation to Iran of the aforementioned items, materials, equipment, goods and technology. UN وفي ضوء القرار، لن تمنح تراخيص لتصدير الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المذكورة أعلاه، إلى إيران.
    So far, no regular financial transfer of entities and individuals to Iran has been detected. UN ولم تُكتشف حتى الآن أي تحويلات مالية منتظمة تقوم بها كيانات أو أفراد إلى إيران.
    It will also exercise vigilance and restraint over the supply to Iran of all other arms and related materiel. UN وستمارس الصين أيضا اليقظة وضبط النفس بشأن توريد جميع الأسلحة الأخرى وما يتصل بها من أعتدة إلى إيران.
    To the Government's knowledge, there is no transfer of technology or technical assistance to Iran in the context of the activities described in paragraph 9 of the resolution. UN لا علم للحكومة بوجود أي نقل للتكنولوجيا إلى إيران أو مساعدة تقنية تندرج ضمن الأنشطة المبينة في الفقرة 9 من القرار.
    They have flocked to the bigger towns and cities or crossed the border into Iran and Pakistan. UN فمنهم من لاذ بالبلدات والمدن الكبرى ومنهم من عبر الحدود إلى إيران وباكستان.
    He has not to date provided information he may have on the author's situation since arriving in Iran. UN غير أنه لم يقدم حتى الآن أي معلومات قد تتوافر لديه بشأن حالة صاحب الشكوى منذ وصوله إلى إيران.
    Particular attention is given to high quality industrial goods destined for Iran. UN ويولى اهتمام خاص للسلع الصناعية ذات الجودة العالية المتجهة إلى إيران.
    the Iran Regulations will include an express prohibition on the transfer of technology or technical assistance if it relates to any activity related to ballistic missiles. UN وستشمل القواعد التنظيمية المتعلقة بإيران حظرا صريحا على نقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية إلى إيران إذا كانت تتعلق بأي نشاط مرتبط بالقذائف التسيارية.
    For example, the office of Argentina's Ministry of Foreign Affairs in Iran has not yet received replies to four of the six letters rogatory sent to that country. UN وتجدر الإشارة إلى أن وزارة الخارجية ما زالت في انتظار تلقي أربعة من الإنابات القضائية الست التي وجهت إلى إيران.
    The State party regards this decision as an " intervening factor " , subsequent to his return that it could not have taken into account at the time of his return. UN وترى الدولة الطرف أن هذا القرار " عامل لاحق " ، طرأ بعد إعادة صاحب الشكوى إلى إيران وأنه لم يكن بوسعها أن تأخذه في الحسبان وقت إعادته.
    :: Inspection of all cargo/baggage to and from Iran by seaport authorities and airport officials UN :: قيام سلطات الموانئ ومسؤولي المطارات بتفتيش جميع الشحنات/الأمتعة المتوجهة إلى إيران والقادمة منها
    By amending Common Position 2007/140/CFSP, it prohibits the direct or indirect supply, sale or transfer to the Islamic Republic of Iran of arms and related materiel of any kind. UN ويعدل بالتالي الموقف المشترك 2007/140/PESC، فيحظر إيصال أو بيع أو نقل الأسلحة والمعدات المرتبطة بها أيا كان نوعها إلى إيران بشكل مباشر أو غير مباشر.
    We continue to call on Iran to comply with those resolutions as a matter of priority. UN وما برحنا نطلب إلى إيران أن تمتثل لتلك القرارات على سبيل الأولوية.
    We're launching a lipstick at Target, not a missile at Iran. Open Subtitles نحن سنطلق مجموعة أحمر الشفاه في مدينة (تارغت)، وليس ساروخ إلى إيران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد