The Office campaign to attract vendors involves organizing business seminars and outreach programmes and providing vendor registration assistance. | UN | وتشمل حَملةُ المكتب الرامية إلى اجتذاب البائعين تنظيمَ حلقات أعمال وبرامج للتواصل، وتقديم المساعدة لتسجيل البائعين. |
Each of those conditions sets the parameters around government monetary policy in countries that are trying to attract capital. | UN | وفي إطار هذين الشرطين توضع معايير السياسة النقدية للحكومات في البلدان التي تسعى إلى اجتذاب رأس المال. |
The country has sought to attract FDI for many years, establishing special economic zones for foreign investment. | UN | سعى البلد لسنوات عديدة إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، فأنشأ مناطق اقتصادية خاصة للاستثمار الأجنبي. |
Developing countries seek to attract FDI for a number of reasons. | UN | وتسعى البلدان النامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر لأسباب عديدة. |
The development of the private sector is the key to creating sustainable employment opportunities, and the future Government will need to act quickly to establish conditions conducive to attracting long-term investment. | UN | وتعتبر تنمية القطاع الخاص أمرا أساسيا لتهيئة فرص العمل بصورة مستدامة، وسيتعين على الحكومة المقبلة أن تتصرف على وجه السرعة لتهيئة الظروف المفضية إلى اجتذاب الاستثمار الطويل الأجل. |
This work would be relevant to enterprises eager to attract investment regardless of their legal form or size. | UN | ولهذا العمل أهميته بالنسبة للمؤسسات التواقة إلى اجتذاب الاستثمارات، بصرف النظر عن شكلها القانوني أو حجمها. |
The first phase involved a new marketing strategy and subsidized rental accommodation designed to attract an upscale clientele. | UN | وتشمل المرحلة الأولى استراتيجية تسويقية جديدة وسكن الإيجار المدعوم يرميان إلى اجتذاب الزبائن الأثرياء. |
In addition, the Commission emphasized the importance of targeted outreach efforts to attract qualified women for all levels of post. | UN | وشددت اللجنة، إضافة إلى ذلك، على أهمية جهود التوعية الموجهة الرامية إلى اجتذاب نساء مؤهلات للوظائف من جميع الرتب. |
The first phase involved a new marketing strategy and subsidized rental accommodation designed to attract an upscale clientele. | UN | وتشمل المرحلة الأولى استراتيجية تسويقية جديدة وسكن الإيجار المدعوم يرميان إلى اجتذاب الزبائن الأثرياء. |
The Government sought to attract foreign private investment with the support of the international financial institutions. | UN | وسعت الحكومة إلى اجتذاب استثمارات أجنبية خاصة بدعم من المؤسسات المالية الدولية. |
African Governments must make efforts to attract private capital for the funding of infrastructure projects. | UN | ويجب على الحكومات الأفريقية أن تسعى إلى اجتذاب رؤوس الأموال الخاصة لتمويل تلك المشاريع. |
A new phenomenon was the effort of industrialized countries to attract financial resources from better-off developing countries. | UN | وقد نشأت ظاهرة جديدة هي سعي البلدان الصناعية إلى اجتذاب الموارد المالية من البلدان النامية الأيسر حالاً. |
The Committee was also informed that the conversion was proposed given the ongoing nature of the functions as well as the need to attract qualified and capable international personnel; | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأن التحويل قد اقترح نظرا للطابع المستمر للمهام وللحاجة إلى اجتذاب موظفين دوليين مؤهلين وقادرين؛ |
As competition for investment flows has intensified, the policies to attract FDI are being refined. | UN | ومع زيادة المنافسة على تدفقات الاستثمارات، يُجرى تحسين السياسات الرامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
162. Organizations had stressed their need to attract and retain young people. | UN | 162 - لقد شددت المنظمات على حاجتها إلى اجتذاب الشباب واستبقائهم. |
The Commission also recognizes that nearly all countries are pursuing policies to attract FDI. | UN | وتعترف اللجنة أيضا بأن جميع البلدان تقريبا تنتهج سياسات ترمي إلى اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Governments in the countries most affected by the crisis have also intensified their efforts to attract FDI both individually and collectively. | UN | كما أن حكومات البلدان اﻷشد تأثراً باﻷزمة قد قامت، منفردة ومجتمعة، بتكثيف جهودها الرامية إلى اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
There is also a need to attract private investment, including foreign direct investment. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى اجتذاب الاستثمار الخاص، بما فيه الاستثمار الأجنبي المباشر. |
It recognized that more effective use of available finance is conducive to attracting additional resources. | UN | وسلم بأن استخدام التمويل المتاح على نحو أكثر فعالية يؤدي إلى اجتذاب موارد إضافية. |
Moreover, increase the supply of foreign caregivers, for example by relaxing relevant policies and measures that will attract foreign caregivers. | UN | إلى جانب ذلك، زيادة المتوافر من مقدمي الرعاية الأجانب، بوسائل منها مثلا تخفيف صرامة السياسات والتدابير ذات الصلة بما يؤدي إلى اجتذاب مقدمي الرعاية الأجانب. |
10. The Fund's discovery of the Yuscaran gold-silver deposit in Honduras has attracted several private investors. | UN | ١٠ - أدى اكتشاف الصندوق لرواسب الذهب - الفضة في منطقة يوسكاران بهندوراس إلى اجتذاب عدد من مستثمري القطاع الخاص. |
There are no firms designing garments intended to appeal to Israeli or international markets. | UN | ولا توجد شركات تصمم ملابس تهدف إلى اجتذاب اﻷسواق الاسرائيلية أو الدولية. |
In such a setting, the demonstration of effective programming and results would attract resources. | UN | وفي ظل هذا الوضع، سيؤدي إبراز فعالية وضع البرامج وفعالية نتائجها إلى اجتذاب الموارد. |
Both government and tourist authorities have been keen to promote the development of Costa Rica as a tourist destination, but with this has come the unfortunate side effect of attracting less desirable visitors. | UN | وتسعى الحكومة والسلطات السياحية في البلد الى التعريف بكوستاريكا بوصفها مقصدا سياحيا، ولكن ذلك أدى، مع اﻷسف، إلى اجتذاب زائرين غير مرغوب فيهم. |
1. How to develop skills to meet emerging needs for attracting and benefiting from FDI | UN | 1- كيفية تنمية المهارات بغية تلبية الاحتياجات إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه |
Continued infrastructural investment, a stable political environment, and an educated workforce have attracted foreign and domestic investment. | UN | وأدى استمرار الاستثمارات في الهياكل الأساسية، والبيئة السياسية المستقرة، والقوى العاملة المتعلمة، إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي والمحلي. |