ويكيبيديا

    "إلى الأرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to Earth
        
    • to land
        
    • into the territory
        
    • to the ground
        
    • to the earth
        
    • to the land
        
    • to ground
        
    • Earth to
        
    • to the territory
        
    • into the ground
        
    • on Earth
        
    • to the floor
        
    • on the ground
        
    • to the character
        
    • the re-entry
        
    It is designed to orbit a primitive NEA and bring a sample back to Earth for study. UN والبعثة مصممة للدوران حول جسم بدائي قريب من الأرض وإعادة عيّنة منه إلى الأرض لدراستها.
    Satellites close to the earth are affected by atmospheric drag which slows them down and eventually pulls them back to Earth. UN أما السواتل القريبة من الأرض فهي تتأثر بمقاومة الغلاف الجوي التي تبطئ حركتها وتسحبها في آخر المطاف إلى الأرض.
    Okay, pal, time to float back on down to Earth there. Open Subtitles حسنا، بال، والوقت لتطفو مرة أخرى على إلى الأرض هناك.
    Policies need to be formulated to give women farmers access to land, credit, markets and market chains. UN ولا بد من وضع سياسات تمنح المزارِعات إمكانية الوصول إلى الأرض والائتمانات والأسواق وسلاسل التسويق.
    Access to land also depends on its proposed use. UN ويتوقف الوصول إلى الأرض كذلك على استخدامها المقترح.
    (viii) The transfer, directly or indirectly, by the Occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies, or the deportation or transfer of all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory; UN ' 8` قيام دولة الاحتلال، على نحو مباشر أو غير مباشر، بنقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها، أو إبعاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلة أو أجزاء منهم داخل هذه الأرض أو خارجها؛
    Their memory has been increased to 600 gigabits (Gb) and onward transmission to the ground has been increased to 450 megabits per second (Mbps). UN وقد زيد في ذاكرة أجهزة هذه السواتل لتصل إلى 600 جيغابايت وفي قدرة إرسالها إلى الأرض لتصل إلى 450 ميغابايت في الثانية.
    In 1944, a demon was summoned to Earth to wage war. Open Subtitles في عام 1944، تم استدعاء شيطان إلى الأرض لشن حرب
    He brought down the water from sky to Earth. Open Subtitles أحضر إلى أسفل الماء من السماء إلى الأرض.
    Hey, uh, space cadet, you wanna come back down to Earth? Open Subtitles يا تلميذ الفضاء هل تريد أن ترجع إلى الأرض ؟
    Twenty years ago when your comrades voted to return to Earth... Open Subtitles منذ عشرين سنة مضت، عندما صوّت رفاقك للعودة إلى الأرض
    But I just wanna bring you down to Earth a bit. Open Subtitles واقع أم خيال لكنى أريد أن أعيدك قليلا إلى الأرض
    There he found a box, which brought life to Earth. Open Subtitles وهناك وجد صندوقا الصندوق الذي جلب الحياة إلى الأرض
    We have no way of pinpointing exactly where it's going to land. Open Subtitles لدينا أي وسيلة لإبراز بالضبط إلى أين هو ذاهب إلى الأرض.
    Damage or destruction of water and electricity supply and restrictions on access to land had also had a debilitating effect on Palestinian families. UN إن الإضرار بإمداد المياه والكهرباء أو تدميره والقيود على الوصول إلى الأرض كان لها أثر مُضعف للأُسَر الفلسطينية.
    It is critical to ensure that women and marginalized groups have full and equal access to land and property. UN ومن المهم كفالة الوصول الكامل والمتساوي إلى الأرض والممتلكات للمرأة والفئات المهمشة.
    The transfer, directly or indirectly, by the Occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies, or the deportation or transfer of all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory UN قيام دولة الاحتلال، على نحو مباشر أو غير مباشر بنقل بعض من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها، أو إبعــاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلــة أو بعضهم داخل هذه الأرض أو خارجها
    The transfer, directly or indirectly, by the Occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies, or the deportation or transfer of all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory UN قيام دولة الاحتلال، على نحو مباشر أو غير مباشر بنقل بعض من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها، أو إبعــاد أو نقل كل سكان الأرض المحتلــة أو بعضهم داخل هذه الأرض أو خارجها
    In one case, a young man had been dragged down from the roof to the ground by such a dog, severely damaging his leg. UN وفي إحدى الحالات، جُر شاب من سطح المبنى إلى الأرض بواسطة كلب من هذا النوع مما أدى إلى إلحاق ضرر شديد بساقه.
    We put mirrors all over the moon to bounce signals back to the earth, telescopic images, satellite communications. Open Subtitles وضعنا مرايات في جميع أنحاء القمر لترتد الإشارات إلى الأرض صور متداخلة، و اتصالات القمر الصناعي
    Then, around 400 million years ago, the first vertebrates made the journey from the sea to the land. Open Subtitles آنذاك ، منذ حوالي 400 مليون سنة مضت، الفقاريات الأولى قاموا بالرحلة من البحر إلى الأرض.
    You need to sever ties and go to ground immediately. Open Subtitles عليك أن تقطع علاقاتك و تصعد إلى الأرض حالاً
    A significant number of mines uncovered in recent years, and delays in operations due to difficult access to the territory where they are located, has led Nicaragua to defer on several occasions the estimated date to complete the demining of its entire territory. UN واكتشاف عدد كبير من الألغام في السنوات الأخيرة، والتأخر في القيام بعمليات إزالة الألغام بسبب وعورة الوصول إلى الأرض التي تحتويها، أديا بنيكاراغوا إلى أن ترجئ في بضع مناسبات التاريخ التقديري لاستكمال عمليات إزالة الألغام من كامل أرضها.
    The cube will drill into the ground beneath your feet. Open Subtitles سوف يحفر المكعب ليصل إلى الأرض بأسفل أقدامكم
    Seven angels pour on Earth the seven cups of God's wrath. Open Subtitles سوف تسقط سبع ملائكة من السماء إلى الأرض و تحطمها
    All the furniture was nailed to the floor. UN وثُبِّتت جميع المفروشات إلى الأرض بالمسامير.
    I'll make sure cleary gets you protection on the ground. Open Subtitles سأتأكد من حصولكم على الحماية عندما نصل إلى الأرض
    In particular, questions relating to the definition and delimitation of outer space and to the character and utilization of the geostationary orbit should be resolved using a flexible approach, as those questions were important in relation to issues of national sovereignty and to ensuring fair and equitable use of the finite geostationary orbit. UN وينبغي على الخصوص تسوية المسائل المتعلقة بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه، باتباع نهج مرن، ﻷن هذه المسائل ذات أهمية بالنسبة لقضايا السيادة الوطنية للبلدان، وبالنسبة لتأمين استخدام المدار المحدد الثابت بالنسبة إلى اﻷرض استخداما عادلا ومنصفا.
    54. International cooperation was needed to support greater efforts to avoid collisions of space objects and the re-entry of debris. UN 54 - وقال إن التعاون ضروري لدعم زيادة الجهود لتجنب اصطدام الأجسام الفضائية وعودة الحطام إلى الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد