It had revealed beyond doubt the need for a system that was capable of delivering technical assistance to programme countries in an efficient, flexible and consistent manner, as well as the uniqueness and effectiveness of the inter-agency arrangement. | UN | وقد كشف أنه ما من شك أن هناك حاجة إلى نظام قادر على إيصال المساعدة التقنية بصورة فعالة ومرنة ومتماسكة إلى البلدان المستفيدة من البرنامج، وكشف كذلك الطابع الفريد للترتيب المشترك بين الوكالات وفاعليته. |
The business model provides the framework for UNDP support to programme countries towards the fulfilment of their national development strategies, specifically noting: | UN | ويوفر نموذج أعمال البرنامج إطار الدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي إلى البلدان المستفيدة من البرامج من أجل تنفيذ استراتيجياتها الوطنية الإنمائية، مع ملاحظة ما يلي على وجه التحديد: |
A more robust regional service centre, better connected to the core practices, will lead to more effective, consistent and high-quality support to programme countries and knowledge adapted to their reality. | UN | إذ أن دعم مراكز الخدمات الإقليمية وتوثيق صلتها بالممارسات الأساسية سيكون من شأنه تقديم دعم أكثر فعالية وتماسكا وجودة إلى البلدان المستفيدة من البرامج، وتوفير معرفة تتلاءم مع واقع حالها. |
As they apply to operational activities for development, they should ensure effectiveness, efficiency, relevance, impact and accountability in promoting support to recipient countries. | UN | وحيث إنها تنطبق على الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية فإنها ينبغي أن تضمن الفعالية والكفاءة والملاءمة والأثر والمساءلة في تشجيع تقديم الدعم إلى البلدان المستفيدة. |
Consistent with national laws, policies and their multilateral commitments, supplier States could facilitate technology transfers to recipient countries to the greatest extent possible. | UN | وتماشيا مع القوانين والسياسات الوطنية والتزاماتها المتعددة الأطراف، يمكن للدول الموردة أن تسهل إلى أقصى حد ممكن نقل التكنولوجيا إلى البلدان المستفيدة. |
This is why we urgently appeal to beneficiary countries, to donors and to the entire international community to increase financial resources for the Fund so that it can properly and effectively discharge its mission. | UN | ولهذا فإننا نوجــه نداء ملحا إلى البلدان المستفيدة والبلدان المانحة، والمجتمــع الدولي برمته من أجل زيادة الموارد المالية للصنــدوق حتــى يتمكــن مــن الاضطلاع بمهمته بصورة مناسبة وفعالة. |
As developing economies were relatively disadvantaged in accessing international capital markets, steps must be taken to safeguard the financial capacities of the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and the International Finance Corporation (IFC) in order to sustain scaled-up assistance to client countries. | UN | ونظرا لأن الاقتصادات النامية محرومة إلى حد ما من النفاذ إلى أسواق رؤوس المال الدولية، فيجب اتخاذ خطوات لصون القدرات المالية للبنك الدولي للإنشاء والتعمير ومؤسسة التمويل الدولية من أجل الاستمرار في زيادة المساعدات المقدمة إلى البلدان المستفيدة. |
The business model provides the framework for UNDP support to programme countries towards the fulfillment of their national development strategies. | UN | ويوفر نموذج العمل إطاراً للدعم الذي يقدمه البرنامج الإنمائي إلى البلدان المستفيدة من البرامج من أجل تحقيق استراتيجياتها الإنمائية الوطنية. |
A second phase of the project is planned to expand the support on gender mainstreaming to programme countries. | UN | ومن المقرر أن توسع المرحلة الثانية من هذا المشروع نطاق الدعم المقدم إلى البلدان المستفيدة من البرنامج بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
He added that the originality of the system lay in the bringing together of normative and operational functions in multisectoral and multidisciplinary ways to provide the best assistance to programme countries. | UN | وأضاف أن أصالة النظام تكمن في الجمع بين الوظيفتين المعيارية والتنفيذية بطريقتين إحداهما متعددة القطاعات واﻷخرى متعددة الاختصاصات وذلك لتوفير أفضل المساعدة إلى البلدان المستفيدة من البرنامج. |
37. Pending the establishment of Subregional Resource Facilities (SURFs) in the region, RBLAC will take measures to increase the availability of high-quality substantive services to programme countries. | UN | ٣٧ - وريثما تنشأ مرافق للموارد دون اﻹقليمية في المنطقة، سيتخذ المكتب تدابير لزيادة توفير خدمات فنية رفيعة النوعية إلى البلدان المستفيدة من البرنامج. |
11. Specialized organizations, funds and programmes continued actively facilitating development assistance to programme countries. | UN | 11 - وواصلت المنظمات المتخصصة والصناديق والبرامج بنشاط تيسير المساعدة الإنمائية إلى البلدان المستفيدة من البرنامج. |
Consistent with national laws, policies and their multilateral commitments, supplier States could facilitate technology transfers to recipient countries to the greatest extent possible. | UN | وتماشيا مع القوانين والسياسات الوطنية والتزاماتها المتعددة الأطراف، يمكن للدول الموردة أن تسهل إلى أقصى حد ممكن نقل التكنولوجيا إلى البلدان المستفيدة. |
:: Making external funding more predictable and well-aligned with country national priorities and channelling resources to recipient countries in ways that strengthen national financing systems | UN | :: زيادة إمكانية التنبؤ بالتمويل الخارجي ومواءمته مع الأولويات الوطنية للبلدان، وإيصال الموارد إلى البلدان المستفيدة بطرق تسهم في تعزيز نظمها المالية الوطنية |
(c) providing assistance to recipient countries in developing project proposals and find appropriate financial support | UN | (ج) تقديم المساعدة إلى البلدان المستفيدة في إعداد مقترحات المشاريع وإيجاد مصادر تمويل مناسبة. |
91. The methodology applied in this section follows the one developed and applied by DAC to assess the degree of fragmentation of ODA provided by its members to recipient countries. | UN | 91 - وتسير المنهجية المطبقة في هذا الفرع على منوال المنهجية التي وضعتها وطبقتها لجنة المساعدة الإنمائية لتقييم درجة تجزؤ المساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها أعضاؤها إلى البلدان المستفيدة. |
Furthermore, preferential market access under GSP schemes may have provided some incentive for the relocation of traditional production sectors to beneficiary countries with comparative advantage. | UN | وقد توفر اﻹمكانية المتاحة في إطار مخططات نظام اﻷفضليات المعمم للوصول إلى اﻷسواق على أساس تفضيلي بعض الحوافز، باﻹضافة إلى ذلك، لنقل قطاعات اﻹنتاج التقليدية إلى البلدان المستفيدة التي لها ميزة نسبية. |
Improved coordination and feedback between research and analysis and technical assistance activities are needed to enhance synergies and contribute towards better integrated assistance to beneficiary countries. | UN | وهناك حاجة إلى تحسين التنسيق وتبادل الآراء بين أنشطة البحث والتحليل والمساعدة التقنية لتعزيز التآزر وللإسهام في جعل المساعدات المقدّمة إلى البلدان المستفيدة أفضل تكاملا. |
The participation of women trade negotiators, policymakers and civil society representatives in training workshops has been emphasized in all advisory and technical missions undertaken by UNCTAD staff members to beneficiary countries. | UN | وقد تم التشديد على مشاركة المفاوِضات التجاريات وصانعات السياسات وممثلات المجتمع المدني في حلقات العمل التدريبية في جميع البعثات الاستشارية والتقنية التي قام بها العاملون في الأونكتاد إلى البلدان المستفيدة. |
It has therefore become imperative that timely action be taken to safeguard the financial capacities of both the International Bank for Reconstruction and Development and the International Finance Corporation, which are both part of the World Bank Group, in order to sustain scaled-up assistance to client countries. | UN | ومن ثم، أصبح من الضروري اتخاذ إجراءات في الوقت المناسب لصون القدرات المالية لكل من البنك الدولي للإنشاء والتعمير ومؤسسة التمويل الدولية، وكلاهما جزء من مجموعة البنك الدولي، من أجل الحفاظ على زيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان المستفيدة. |
The inflow of ODA to the recipient countries of the ESCWA region has declined in almost all cases, except Iraq, Lebanon and Palestine. | UN | وقد انخفض تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان المستفيدة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في جميع الحالات تقريبا، ما عدا في حالة كل من العراق ولبنان وفلسطين. |
Additionally, the Peacebuilding Commission must continue to identify the means by which funds that are approved for disbursement by the Peacebuilding Fund reach the recipient countries in the shortest possible time. | UN | علاوة على ذلك، يجب على لجنة بناء السلام أن تواصل تعريف الوسائل التي يتم بموجبها وصول الأموال الموافق على صرفها من قبل اللجنة إلى البلدان المستفيدة بأسرع وقت ممكن. |