He recalled that Article 9 called upon Parties to cooperate in supporting research, development, public awareness and information sharing. | UN | وأشار إلى أن المادة 9 تدعو الأطراف إلى التعاون في دعم البحث والتطوير والتوعية العامة وتبادل المعلومات. |
The secretariat invited other development partners to cooperate in this project. | UN | ودعت الأمانة الشركاء الإنمائيين الآخرين إلى التعاون في هذا المشروع. |
We call upon all Conference members to cooperate in commencing substantive work on a fissile material cut-off treaty at the earliest time possible, not only for the sake of nuclear non-proliferation but also for nuclear disarmament. | UN | وندعو جميع أعضاء المؤتمر إلى التعاون في بدء العمل الموضوعي بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن، ليس من أجل عدم الانتشار النووي فحسب بل ومن أجل نزع السلاح النووي. |
President Kiir asked the designated Commissioners to collaborate in finalizing the necessary legislation. | UN | ودعى الرئيس كير أعضاء اللجنة المعينين إلى التعاون في العمل على استكمال التشريعات الضرورية. |
Inviting other relevant processes to cooperate in the development of the economic valuation of the multiple products and services of forests; and | UN | :: دعوة العمليات الأخرى ذات الصلة إلى التعاون في وضع التقديرات الاقتصادية للمنتجات والخدمات الحرجية المتعددة؛ |
However, in light of the rapid developments in international law and in the interests of proportionality, he welcomed the flexibility of paragraph 3, which called on States to cooperate in the implementation of countermeasures. | UN | على أنه أضاف أنه في ضوء التطورات السريعة في القانون الدولي ومراعاة لمبدأ التناسب، يرحب بالمرونة التي روعيت في الفقرة 3 التي تدعو الدول إلى التعاون في تنفيذ التدابير المضادة. |
They will consult with each other and strive to cooperate in averting and settling conflicts and in crisis management. | UN | وسيتشاوران مع أحدهما اﻵخر وسيسعيان إلى التعاون في تجنب المنازعات وتسويتها وفي إدارة اﻷزمات. |
Several delegations suggested that the State party should be called upon to cooperate in the effective exercise of the right to submit communications or information to the Committee. | UN | واقترحت عدة وفود أن تُدعى الدولة الطرف إلى التعاون في الممارسة الفعلية لحق تقديم الرسائل أو المعلومات إلى اللجنة. |
The Colombian Government has invited UNHCR to cooperate in the search for solutions. | UN | ودعت الحكومة الكولومبية مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى التعاون في البحث عن حلول. |
We call upon the international community to cooperate in legal matters in questions concerning cybersecurity. | UN | وندعو المجتمع الدولي إلى التعاون في المسائل القانونية المتعلقة بالأمن في الفضاء الحاسوبي. |
It was suggested that Governments call on the private sector to cooperate in improving the situation of migrant workers and their families. | UN | واقتُرح أن تدعو الحكومات القطاع الخاص إلى التعاون في تحسين وضع العمال المهاجرين وأسرهم. |
The Centre would like to invite third parties, including UNIDO, to cooperate in its programmes. | UN | ويود المركز دعوة أطراف ثالثة، بما فيها اليونيدو، إلى التعاون في برامجه. |
Call on all States in the region to cooperate in ensuring regional stability. | UN | دعوة جميع الدول في المنطقة إلى التعاون في ضمان الاستقرار الإقليمي. |
Call on all States in the region to cooperate in ensuring regional stability. | UN | دعوة جميع الدول في المنطقة إلى التعاون في ضمان الاستقرار الإقليمي. |
Other development partners were invited to cooperate in the project. | UN | وقال إن الشركاء الإنمائيين الآخرين مدعوون إلى التعاون في هذا المشروع. |
The Council called on all sides to cooperate in this regard. | UN | ودعا المجلس كافة الأطراف إلى التعاون في هذا الشأن. |
Other United Nations specialized agencies are invited to cooperate in the pilot projects. | UN | وتدعى سائر وكالات الأمم المتحدة المتخصصة إلى التعاون في المشاريع الاسترشادية. |
NGOs should be called upon to collaborate in their implementation. | UN | وينبغي دعوة المنظمات غير الحكومية إلى التعاون في تنفيذ تلك الخطط. |
The United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro, paid particular attention to cooperation in that area. | UN | وقد وجه مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو انتباهاً خاصاً إلى التعاون في ذلك المجال. |
This circular will contain specific instructions aimed at all actors involved in the fight against trafficking in human beings, who are called upon to collaborate on this issue. | UN | وسيتضمّن هذا القرار تعليمات ملموسة موجهة إلى جميع العناصر الفاعلة المساهمة في مكافحة الاتجار بالبشر، والمدعوّة إلى التعاون في هذا المجال. |
4. Calls upon all parties to cooperate with the above-mentioned investigations; | UN | 4- يدعو جميع الأطراف إلى التعاون في التحقيقات المذكورة أعلاه؛ |
My country is ready to respond to calls for cooperation in this regard. | UN | إن بلدي على استعداد للاستجابة إلى النداءات الرامية إلى التعاون في هذا الشأن. |
He invited other development partners to cooperate on the project. | UN | ودعا شركاء التنمية الآخرين إلى التعاون في هذا المشروع. |
It was further proposed that a reference to the cooperation in the field of disarmament be added to the paragraph. | UN | واقترح كذلك أن تضاف إلى الفقرة اشارة إلى التعاون في ميدان نزع السلاح. |
However, increasing interaction between civil society representatives on both sides has led to cooperation on issues of mutual concern, including human trafficking and women's rights. | UN | إلا أن زيادة التفاعل بين ممثلي المجتمع المدني من كلا الجانبين أفضى إلى التعاون في المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، مثل الاتجار بالبشر وحقوق المرأة. |
We call on the World Trade Organization, the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and OECD to cooperate within their own areas of responsibility. | UN | وندعو منظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى التعاون في إطار مجالات مسؤولياتها. |