ويكيبيديا

    "إلى التوصل إلى توافق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to reach a
        
    • to try to reach
        
    He called upon all delegations to harness real political will in order to try to reach a consensus on the draft. UN وتحض سلوفاكيا جميع الوفود على السعي إلى التوصل إلى توافق في الآراء حول هذا المشروع بحشد الإرادة السياسية الحقيقية.
    His delegation called on all States parties to reach a consensus that would allow the achievement of the goal of total nuclear disarmament. UN ويدعو وفد بلده جميع الدول الأطراف إلى التوصل إلى توافق في الآراء يسمح بتحقيق هدف النـزع التام للسلاح النووي.
    The United Nations Forum on Forests should strive to reach a consensus on the importance of the relationship between trade liberalization and sustainability. UN وينبغي أن يسعى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أهمية العلاقة بين تحرير التجارة والاستدامة.
    His delegation supported efforts to reach a consensus on a draft comprehensive treaty on international terrorism. UN وقال إن وفد بلده يؤيد الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء بخصوص وضع مشروع معاهدة شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    He has sought to reach a consensus on how to end the transition and on the next political dispensation. UN وسعى إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية إنهاء المرحلة الانتقالية وبشأن النظام السياسي المقبل.
    Delegations should strive to reach a consensus on that issue during the current session. UN وينبغي سعي الوفود إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تلك المسألة خلال الدورة الحالية.
    3. If no single candidate receives a majority of the votes cast, the members of the Committee shall endeavour to reach a consensus before holding a further ballot. UN 3- إذا لم يحصل أي مرشح على أغلبية الأصوات المدلى بها، يسعى أعضاء اللجنة جاهدين إلى التوصل إلى توافق في الآراء قبل إجراء اقتراع آخر.
    3. If no single candidate receives a majority of the votes cast, the members of the Committee shall endeavour to reach a consensus before holding a further ballot. UN 3- إذا لم يحصل أي مرشح على أغلبية الأصوات المدلى بها، يسعى أعضاء اللجنة جاهدين إلى التوصل إلى توافق في الآراء قبل إجراء اقتراع آخر.
    3. If no single candidate receives a majority of the votes cast, the members of the Committee shall endeavour to reach a consensus before holding a further ballot. UN 3- إذا لم يحصل أي مرشح على أغلبية الأصوات المدلى بها، يسعى أعضاء اللجنة جاهدين إلى التوصل إلى توافق في الآراء قبل إجراء اقتراع آخر.
    That essential factor should be borne in mind during the preparations, but it should not pose an obstacle to efforts to reach a consensus, since diversity was a source of richness and complementarity. UN وينبغي أن يوضع هذا العامل اﻷساسي في الاعتبار خلال اﻷعمال التحضيرية، غير أنه ينبغي ألا يشكل عائقا أمام الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق في اﻵراء، ما دام التنوع هو مصدر الثراء والتكامل.
    3. If no single candidate receives a majority of the votes cast, the members of the Committee shall endeavour to reach a consensus before holding a further ballot. UN 3- إذا لم يحصل أي مرشح على أغلبية الأصوات، يسعى أعضاء اللجنة إلى التوصل إلى توافق في الآراء قبل إجراء اقتراع ثان.
    Slovakia supports the efforts to reach a consensus on the reform in the area of United Nations financing, favouring the principle of capacity to pay. UN وتؤيد سلوفاكيا الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن اﻹصلاح في مجال تمويل اﻷمم المتحدة، مفضلة مبدأ القدرة على الدفع.
    In conclusion, it might be viewed as easy for us in this Hall, distant as our debates sometimes are from the harsh realities of war and atrocity, to ignore or fail to grasp the pressing need to reach a consensus on this issue. UN وختاما، قد يبدو الأمر سهلا لنا في هذه القاعة، البعيدة مثل مناقشاتنا أحيانا عن الحقائق المرة للحرب والفظائع، أن نتجاهل أو نتقاعس عن إدراك الحاجة الملحة إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة.
    3. If no single candidate receives a majority of the votes cast, the members of the Committee shall endeavour to reach a consensus before holding a further ballot. UN 3- إذا لم يحصل أي مرشح على أغلبية الأصوات المدلى بها، يسعى أعضاء اللجنة جاهدين إلى التوصل إلى توافق في الآراء قبل إجراء اقتراع آخر.
    The Group aimed to reach a consensus among various United Nations organizations and to implement a revised business process before the end of 2005. UN ولقد كان الاجتماع يرمي إلى التوصل إلى توافق في الآراء بين مختلف مؤسسات الأمم المتحدة وتنفيذ إجراءات تجارية منقحة قبل نهاية عام 2005.
    3. If no single candidate receives a majority of the votes cast, the members of the Committee shall endeavour to reach a consensus before holding a further ballot. UN 3- إذا لم يحصل أي مرشح على أغلبية الأصوات، يسعى أعضاء اللجنة إلى التوصل إلى توافق في الآراء قبل إجراء اقتراع ثان.
    3. If no single candidate receives a majority of the votes cast, the members of the Committee shall endeavour to reach a consensus before holding a further ballot. UN 3- إذا لم يحصل أي مرشح على أغلبية الأصوات، يسعى أعضاء اللجنة إلى التوصل إلى توافق في الآراء قبل إجراء اقتراع ثان.
    It had therefore participated actively and constructively in the discussions on the Secretary-General's report (A/60/692 and Corr.1) and in the efforts to reach a consensus thereon and would continue to do so in the future. UN وعليه فقد شارك الوفد بنشاط وعلى نحو بناء في المناقشات التي دارت حول تقرير الأمين العام (A/60/692 و Corr.1) وفي الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأنه، وسيواصل هذا العمل في المستقبل.
    All Member States must strive to reach a consensus by January 2001 on the many issues related to both scales. UN وأردف أنه يجب أن تسعى جميع الدول الأعضاء إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل العديدة المتعلقة بالجدولين معا، بحلول كانون الثاني/يناير 2001.
    The briefings and subsequent exchange of views focused on the critical need to reach a consensus on the development of the international arrangement on forests and on how to better organize the work of the sixth session to effectively conclude the pending work. UN وركزت هذه الاجتماعات وتبادل الآراء الذي أعقبها، على الحاجة الماسة إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تطوير الترتيب الدولي بشأن الغابات وعلى كيفية تحسين تنظيم عمل الدورة السادسة لتكمل بفعالية الأعمال المعلّقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد