ويكيبيديا

    "إلى الدول الأعضاء في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to Member States in
        
    • to Member States at
        
    • to Member States on
        
    • to the States Members of the
        
    • to States Members
        
    • to Member States to
        
    • for Member States of the
        
    • to Members of the
        
    • Member States in the
        
    • to the Member States of the
        
    • for Member States in
        
    • to Member States as at
        
    • to the Member States in
        
    • to member States covering
        
    He would like to know what recommendations the High Commissioner intended to make to Member States in that regard. UN وقال إنه يود أن يعرف التوصيات التي يعتزم المفوض السامي تقديمها إلى الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    A series of briefings were provided to Member States in 2010. UN قُدِّمت سلسلة من الإحاطات إلى الدول الأعضاء في عام 2010.
    Welcoming the support provided by the Regional Centre to Member States in the implementation of disarmament and non-proliferation instruments, UN وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار،
    I shall revert to Member States at a later stage if additional funding through other mechanisms is required. UN وسوف أرجع إلى الدول الأعضاء في مرحلة لاحقة إذا ظهرت الحاجة إلى تمويل إضافي من خلال آليات أخرى.
    Accordingly, a note verbale was sent to Member States on 2 June 2010, drawing their attention to that resolution. UN وبناء عليه، أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء في 2 حزيران/يونيه 2010، توجه انتباهها إلى ذاك القرار.
    It expected to circulate a reworked draft to Member States in 2010. UN ويعتزم تقديم المشروع المنقح إلى الدول الأعضاء في عام 2010.
    Welcoming the support provided by the Regional Centre to Member States in the implementation of disarmament and non-proliferation instruments, UN وإذ ترحب بالدعم الذي يقدمه المركز الإقليمي إلى الدول الأعضاء في تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار،
    The comprehensive report, which may contain recommendations, should be submitted to Member States in a timely manner prior to the forty-sixth session of the Commission for consideration at that session. UN وينبغي تقديم التقرير الشامل، مع ما يراه من توصيات، إلى الدول الأعضاء في وقت مبكر قبل الدورة السادسة والأربعين للجنة من أجل النظر فيه في تلك الدورة.
    The Department, in a letter addressed to Member States in 2000, strongly urged the nomination of female candidates whenever possible to participate in the United Nations Disarmament Fellowship Programme, for which it is responsible. UN وفي رسالة موجهة إلى الدول الأعضاء في عام 2000، حثت الإدارة بشدة على تعيين مرشحات حيثما أمكن ذلك للمشاركة في برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح، الذي يخضع لمسؤولية الإدارة.
    The representative of Papua New Guinea had led the delegation from New York and would be making a report available to Member States in due course. UN وقد تشرف ممثل بابوا غينيا الجديدة برئاسة الوفد القادم من نيويورك وسوف يقدم تقريرا إلى الدول الأعضاء في الوقت المناسب.
    They focus on regional policy development and also have an operational dimension, reflected in their provision of technical assistance to Member States in their region. UN وهي تركز على وضع سياسات إقليمية ولها بُعد تنفيذي، ينعكس في ما تقدمه من خدمات تقنية إلى الدول الأعضاء في مناطقها.
    Such data could be provided to Member States in the annual report of the Secretary-General on the work of the Organization. UN ويمكن أن تقدم هذه البيانات إلى الدول الأعضاء في التقرير السنوي للأمين العام عن أعمال المنظمة.
    Assistance was being provided to Member States in building up the capacity of their justice systems to operate more effectively within the framework of the rule of law, with particular attention to vulnerable groups. UN ويجري تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مجال بناء قدرات نظم العدالة لديها لكي تؤدي عملها بمزيد من الفعالية في إطار سيادة القانون، مع توجيه انتباه خاص إلى الجماعات المستضعفة.
    Assistance was being provided to Member States in building up the capacity of their justice systems to operate more effectively within the framework of the rule of law, with particular attention to vulnerable groups. UN ويجري تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مجال بناء قدرات نظم العدالة لديها لكي تؤدي عملها بمزيد من الفعالية في إطار سيادة القانون، مع توجيه انتباه خاص إلى الجماعات المستضعفة.
    UNODC has substantive in-house expertise and experience in providing assistance to Member States in these areas. UN ويملك المكتب الخبرة الفنية والتجربة الداخلية في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في هذه المجالات.
    The data used was restricted to that submitted to the Secretariat and published in the information provided to Member States at the start of the 2011 Working Group. UN وتقتصر البيانات المستخدمة على البيانات المقدمة إلى الأمانة والمنشورة في المعلومات التي قدمت إلى الدول الأعضاء في بداية أعمال الفريق العامل لعام 2011.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) continued to provide technical assistance to Member States on the application of the rights-based approach to addressing human trafficking. UN وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في مجال تطبيق النهج القائم على الحقوق للتصدي للاتجار بالبشر.
    Communiqué of the Permanent Mission of the Democratic People’s Republic of Korea to the States Members of the United Nations UN مرفـق بلاغ من البعثة الدائمة لجمهورية كوريــا الشعبية الديمقراطية إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
    This year UNIDIR provided a special briefing on space security to States Members of the African Group in Geneva. UN وقدم المعهد هذه السنة إحاطة خاصة بشأن أمن الفضاء إلى الدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية في جنيف.
    It was up to Member States to make any changes through a formal process. UN والأمر يرجع إلى الدول الأعضاء في إدخال أية تغييرات من خلال عملية رسمية.
    Consequently, in response to a call by the Secretary-General for Member States of the United Nations to submit concrete proposals for transparency and confidence-building measures, Canada submitted a proposal that could contribute to confidence-building in its own right, as well as furnishing elements for an eventual treaty dedicated to space security. UN وبالتالي، استجابة للدعوة التي وجهها الأمين العام إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتقديم اقتراحات ملموسة لتدابير تحقيق الشفافية وبناء الثقة، فقد قدمت كندا اقتراحا يمكن أن يسهم في بناء الثقة في حد ذاته، فضلا عن توفيره عناصر لمعاهدة تبرم في نهاية المطاف بشأن أمن الفضاء.
    Notices are regularly sent to Members of the Authority reminding them of the arrears. UN وترسَل إخطارات بشكل منتظم إلى الدول الأعضاء في السلطة لتذكيرها بالمبالغ المتأخرة عليها.
    A second revised text was presented to the Member States of the United Nations on the occasion of the 59th Session of the General Assembly in 2004. UN وقدم نص منقح ثان إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بمناسبة الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة في عام 2004.
    Likewise, a technical expert from UNODC was temporarily assigned to the Office for Outer Space Affairs to support the establishment of technical support for Member States in the context of UN-SPIDER. UN كذلك انتُدب خبير تقني من المكتب المعني بالمخدرات والجريمة للعمل بصفة مؤقتة في مكتب شؤون الفضاء الخارجي بهدف دعم تقديم الدعم التقني إلى الدول الأعضاء في سياق برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    Cash available for credit to Member States as at 30 June 2003 UN الرصيد النقدي المتاح للائتمان إلى الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2003
    The President of the General Assembly is requested to present the list of selected non-governmental organizations to the Member States in a timely manner for approval. UN ويطلب من رئيس الجمعية العامة أن يقدم قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي وقع عليها الاختيار إلى الدول الأعضاء في الوقت المناسب، بغرض الموافقة عليها.
    20.29 In the context of programme 34, Regional cooperation for development in Western Asia, of the medium-term plan, as revised, ESCWA provides technical assistance and regional advisory services to member States covering the following subprogrammes: Subprogramme 1. UN ٢٠-٢٩ في سياق البرنامج الفرعي ٣٤، التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية في غربي آسيا، من الخطة المتوسطة اﻷجل، بصيغتها المنقحة، تقدم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية اﻹقليمية إلى الدول اﻷعضاء في المنطقة فيما يتعلق بالبرامج الفرعية التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد