ويكيبيديا

    "إلى المساعدة التقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for technical assistance
        
    • to technical assistance
        
    • the technical assistance
        
    • technical assistance to
        
    • of technical assistance
        
    • technical assistance is
        
    • technical assistance was
        
    • technical assistance for
        
    • need technical assistance
        
    • that technical assistance
        
    Person-days The lower output reflects actual requirements for technical assistance UN يدل الانخفاض في النواتج على الاحتياجات الحقيقية إلى المساعدة التقنية
    Speakers also made reference to the role of technology in criminal justice reform and the need for technical assistance in that regard. UN وأشار المتكلّمون أيضا إلى دور التكنولوجيا في إصلاح نظم العدالة الجنائية وإلى الحاجة إلى المساعدة التقنية في هذا الصدد.
    The recommendations and action plans should be non-punitive and should identify needs for technical assistance. UN وينبغي أن تجتنب التوصياتُ وخطط العمل الأسلوب العقابي، كما ينبغي أن تستبين الاحتياجات إلى المساعدة التقنية.
    One speaker referred to technical assistance as a partnership between developed and developing countries. UN وأشار أحد المتكلّمين إلى المساعدة التقنية باعتبارها شراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Many reports referred to technical assistance provided with regard to global environmental issues, rather than directly addressing the issue of desertification. UN وأحالت تقارير كثيرة إلى المساعدة التقنية المقدمة فيما يتصل بالقضايا البيئية العالمية، بدلاً من تناول قضية التصحر بصورة مباشرة.
    It also noted the technical assistance provided under the global programme against trafficking in human beings. UN وأشارت أيضا إلى المساعدة التقنية المقدمة في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Moreover, technical assistance to help us fulfil the reporting requirements of human rights conventions is needed. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى المساعدة التقنية التي تمكننا من الوفاء بما تقتضيه اتفاقيات حقوق اﻹنسان من تقديم التقارير.
    The need for technical assistance appears to be the biggest hurdle to providing financial information. UN والحاجة إلى المساعدة التقنية هي، على ما يبدو، أكبر العقبات التي تحول دون تقديم المعلومات المالية.
    The needs of small and medium-sized enterprises for technical assistance in the areas of accounting and financial reporting were also discussed. UN كما ناقشوا احتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى المساعدة التقنية في مجالي المحاسبة والإبلاغ المالي.
    The meeting itself will provide a forum for the countries to present their profiles and jointly evaluate the need for technical assistance. UN وسيوفر الاجتماع بالذات محفلا للبلدان لكي تعرض فيه أبرز الملامح وتعمل معا على تقييم الحاجة إلى المساعدة التقنية.
    Thus, there is an obvious need for technical assistance in these countries. UN ولذلك توجد حاجة واضحة إلى المساعدة التقنية في هذه البلدان.
    We wish to underscore the need for technical assistance and financing for renewable energy initiatives. UN ونحــن نــود أن نؤكد علــى الحاجة إلى المساعدة التقنية وتمويل مبادرات الطاقــة المتجددة.
    The need for technical assistance and financial support was cited in resolving longer-term constraints. UN وأشير إلى الحاجة إلى المساعدة التقنية والدعم المالي لحل القيود اﻷطول أجلا.
    Dispute settlement provisions that allow States access to technical assistance to pursue cases, and special funds to finance the legal costs incurred by States in that connection; UN `5` أحكام تسوية المنازعات التي تتيح للدول الوصول إلى المساعدة التقنية لمباشرة الدعاوى والأموال الخاصة لتمويل التكاليف القانونية التي تتكبدها الدول في هذا الصدد؛
    This should refer primarily to technical assistance, which can be supported by an element of financing. UN وهذا يشير في المقام الأول إلى المساعدة التقنية التي يمكن دعمها بعنصر تمويلي.
    They in fact may have greater access to technical assistance than most other member countries when measured on a per capita basis or in relation to the IMF quota system. UN وفي الواقع أن الوصول إلى المساعدة التقنية متاح لها أكثر من أغلب الدول اﻷعضاء اﻷخرى بالقياس على أساس الفرد أو فيما يتصل بنظام الحصص المعمول به في صندوق النقد الدولي.
    Logistical support to technical assistance, quality of servicing and preparation of UNCTAD and Commission for Science and Technology for Development meetings would be reduced. UN وسيُخفض الدعم اللوجستي المقدَّم إلى المساعدة التقنية وجودة الخدمات والأعمال التحضيرية في الأونكتاد واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية الاجتماعات.
    the technical assistance needs in this paper have been extracted from States parties' responses to the self-assessment checklist. UN وقد استُخلصت الاحتياجات إلى المساعدة التقنية في هذه الورقة من ردود الدول الأطراف على قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    This has had the benefit of providing donors with a more in-depth perspective on the technical assistance needs identified during the review process, as well as an opportunity to bring their views and experiences to the attention of the review team. UN وقد أفاد ذلك في تمكين المانحين من إلقاء نظرة متعمقة على الاحتياجات إلى المساعدة التقنية المستبانة أثناء عملية الاستعراض، وفي إتاحة فرصة لاسترعاء انتباه فريق الاستعراض إلى آرائهم وتجاربهم.
    UNTAET is studying the establishment of an ombudsman's office and will require technical assistance to assess proposals and means of implementation; UN تدرس إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية فكرة إنشاء مكتب لأمين المظالم، وستحتاج إلى المساعدة التقنية لتقييم الاقتراحات ووسائل التنفيذ؛
    Subregional, regional and global cooperation and the sharing of best practices in this area should be increased, with special attention paid to countries in need of technical assistance. UN وينبغي زيادة التعاون وتبادل أفضل الممارسات في هذا المجال على الأصعدة دون الإقليمي والإقليمي والعالمي، مع إيلاء اهتمام خاص للبلدان التي تحتاج إلى المساعدة التقنية.
    technical assistance is urgently required in this area by way of training of officers in intelligence analysis. UN هناك حاجة ملحة إلى المساعدة التقنية في هذا المجال بتوفير التدريب للموظفين في مجال تحليل المعلومات الاستخباراتية.
    While UNCTAD technical assistance was more critical than ever before, its resource level was declining. UN ففيما ازدادت الحاجة الحاسمة إلى المساعدة التقنية من الأونكتاد أكثر من أي وقت مضى، فقد أخذت موارده بالهبوط.
    Developing countries require technical assistance for that purpose. UN ولهذا الغرض تحتاج البلدان النامية إلى المساعدة التقنية.
    The Government will need technical assistance in this sphere. UN وتحتاج الحكومة إلى المساعدة التقنية في هذا المجال.
    Several speakers noted that technical assistance for the implementation of the Convention should be considered in the broader context of governance and development assistance frameworks. UN ولاحظ بعض المتكلّمين أنه ينبغي النظر إلى المساعدة التقنية على تنفيذ الاتفاقية في سياق أوسع هو أطر الحوكمة والمساعدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد