ويكيبيديا

    "إلى المشاركين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the participants
        
    • to participants
        
    • participants to
        
    • for participants
        
    • sponsors
        
    • co-sponsors
        
    • to those involved
        
    • had joined
        
    • sponsor
        
    They should also be entitled to submit documents to the participants in the Committee. UN ولهم أيضا أن يقدموا وثائق إلى المشاركين في اللجنة.
    They should also be entitled to submit documents to the participants in the Committee. UN ولهم أيضا أن يقدموا وثائق إلى المشاركين في اللجنة.
    Social vetting in the context of the Global Compact is the process of providing feedback to participants on COPs. UN لفرز الاجتماعي في سياق الاتفاق العالمي هو عملية تقديم تغذية مرتدة إلى المشاركين بشأن عمليات الإبلاغ عن التقدم المحرز.
    89. AS facilitated successful fund-raising efforts to support additional sessions and to maintain the support provided to participants. UN 89- ويسَّر البرنامج نجاح جهود جمع الأموال لدعم عقد دورات إضافية ومواصلة الدعم المقدم إلى المشاركين.
    However, due to time constraints, the Committee asks participants to avoid presenting formal statements during the discussion day. UN لكن، وبسبب القيود الزمنية المفروضة، تطلب اللجنة إلى المشاركين تفادي الإدلاء ببيانات رسمية يوم المناقشة العامة.
    Experiences indicate that the lack of a legal basis and clear roles and responsibilities, both for participants and programme hosts, led to considerable problems, litigation, and sometimes loss of life. UN وتبين التجارب أن انعدام الأساس القانوني والأدوار والمسؤوليات الواضحة، بالنسبة إلى المشاركين في البرنامج والمسؤولين عنه، أدى إلى مشاكل كبيرة ومنازعات قضائية وخسارة أرواح في بعض الأحيان.
    They should also be entitled to submit documents to the participants in the Committee. UN ولهم أيضا أن يقدموا وثائق إلى المشاركين في اللجنة.
    It is suggested that other benefits can be passed on to the participants, for example, medical treatment and the anthropological and medical results of the research. UN ويُذكر أنه من الممكن أن تذهب إلى المشاركين بعض المنافع مثل العلاج الطبي والنتائج الانثروبولوجية والطبية للبحوث.
    They should also be entitled, at their own expense, to submit documents to the participants in the Committee. UN ولهم أن يقوموا، على حسابهم الخاص، بتقديم وثائق إلى المشاركين في جلسات اللجنة.
    They should also be entitled, at their own expense, to submit documents to the participants in the Committee. UN ولهم أيضا أن يقوموا، على حسابهم الخاص، بتقديم وثائق إلى المشاركين في جلسات اللجنة.
    Message from the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation addressed to the participants of UN رسالة من وزير خارجية الاتحاد الروسي إلى المشاركين في
    The floor sound and the six language channels were likewise transmitted via satellite back from conference room 6 to the participants in conference room 3. UN كما جرى بث الصوت للقاعة وقنوات اللغات الست عن طريق الساتل عودة من قاعة الاجتماعات 6 إلى المشاركين في قاعة الاجتماعات 3.
    Social vetting in the context of the Global Compact is the process of providing feedback to participants on COPs. UN لفرز الاجتماعي في سياق الاتفاق العالمي هو عملية تقديم تغذية مرتدة إلى المشاركين بشأن عمليات الإبلاغ عن التقدم المحرز.
    One outcome of the Meeting was the undertaking of the Government of Mexico to prepare a revised draft of elements for a convention, which would be forwarded to participants. UN كان من نتائج هذا الاجتماع تعهد حكومة المكسيك بإعداد مشروع منقح لعناصر اتفاقية، وإرساله إلى المشاركين.
    He thanked the UNCTAD secretariat for its excellent preparation for the meeting and the effective assistance provided to participants. UN وشكر أمانة الأونكتاد لإعدادها الممتاز للاجتماع ولما قدمته من مساعدة فعالة إلى المشاركين.
    I would therefore once again urgently appeal to participants to limit their statements to the suggested three-minute time limit. UN ولذلك أود أن أتقدم بنداء عاجل إلى المشاركين بألا تتجاوز بياناتهم المدة المقترحة، وهي ثلاث دقائق.
    2. The provisional agenda shall be communicated to participants at least eight weeks before the session is due to commence. UN 2 - ويُرسل جدول الأعمال المؤقت إلى المشاركين قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة.
    2. The provisional agenda shall be communicated to participants at least eight weeks before the session is due to commence. UN 2 - ويُرسل جدول الأعمال المؤقت إلى المشاركين قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة.
    However, due to time constraints, the Committee asks participants to avoid presenting formal statements during the discussion day. UN لكن، وبسبب القيود الزمنية المفروضة، تطلب اللجنة إلى المشاركين تفادي الإدلاء ببيانات رسمية يوم المناقشة العامة.
    Staff at the Delegates' Aide Desk will take messages for participants and, if necessary, arrange for them to be paged. UN ويتولى موظفو مكتب مساعدة المندوبين تلقي التبليغات الموجهة إلى المشاركين واتخاذ الترتيبات لمناداتهم عند اللزوم.
    He then announced that Cambodia, Indonesia, Malaysia, Portugal and Senegal had joined the sponsors of the draft resolution. UN وأعلن أن إندونيسيا والبرتغال والسنغال وكمبوديا وماليزيا قد انضمت إلى المشاركين في تقديم المشروع قيد النظر.
    The Council was informed that Japan, the Russian Federation and Switzerland had joined as co-sponsors of the revised draft resolution. UN وأُبلغ المجلس بأن الاتحاد الروسي وسويسرا واليابان قد انضمت إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار المنقح.
    29. We encourage States to provide tailored training in an interdisciplinary approach to those involved in the administration of juvenile justice. UN 29- نشجِّع الدول على توفير تدريب مُصمَّم بناءً على نهج متعدّد التخصّصات يكون موجَّهاً بالتحديد إلى المشاركين في إدارة شؤون قضاء الأحداث.
    In addition, the United States of America has become a sponsor. UN وبالإضافة إلى ذلك، انضمت الولايات المتحدة الأمريكية إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد