ويكيبيديا

    "إلى الوكالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to agencies
        
    • to the agencies
        
    • agencies to
        
    • for agencies
        
    • associated agency
        
    • to those agencies
        
    • agencies of
        
    • agencies and the
        
    • to relevant agencies
        
    Mine-awareness information was also provided to agencies and international non-governmental organizations on a weekly basis. UN وقدمت أيضا معلومات للتوعية بالألغام إلى الوكالات والمنظمات غير الحكومية الدولية أسبوعيا.
    However, it is absolutely critical to develop a biosafety and biosecurity practice and culture, and to offer training to agencies and individuals on how to apply these technologies. UN بيد أنه من الحاسم إطلاقاً إحداث ممارسة وإشاعة ثقافة في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، وتقديم التدريب إلى الوكالات والأفراد بشأن كيفية تطبيق هذه التكنولوجيات.
    Source: Panel investigations of websites and visits to agencies and the Ministry of Foreign Affairs. UN المصدر: تحقيقات الفريق في المواقع الشبكية والزيارات إلى الوكالات وإلى وزارة الخارجية.
    Therefore, the recommendations are not filtered back to the agencies through the ACC machinery. UN ولذلك، فإن التوصيات لا تحال إلى الوكالات من خلال آلية لجنة التنسيق الإدارية.
    That information would be included in future in draft reports sent to the agencies. UN وسَتُضَمَّنُ تلك المعلومة مستقبلا في مشاريع التقارير المرسلة إلى الوكالات.
    It called on Brunei Darussalam to extend invitations to all United Nations specialized agencies to visit the country. UN وطلبت إلى بروني دار السلام أن توجه دعوات إلى الوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة لزيارة البلد.
    Transfer of assets to agencies through material release orders UN نقل الأصول إلى الوكالات بواسطة أوامر إفراج عن مواد
    Programme support costs paid in the biennium to agencies under this arrangement are charged to programme expenditure in the financial statements, as they constitute an outflow of funds to UNDCP. UN وتقيد تكاليف الدعم البرنامجي المدفوعة إلى الوكالات في فترة السنتين، بموجب هذا الترتيب، على حساب النفقات البرنامجية في البيانات المالية، نظرا لأنها تشكل تدفقات مالية إلى البرنامج.
    The guidelines also provide information on the issuance of equipment to agencies within the United Nations system. UN كما تقدم معلومات عن إرسال المعدات إلى الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    :: Objective 5: report in reference to benefit processing on an annual basis to agencies by the end of the first annual quarter. UN :: الهدف 5: تقديم تقارير إلى الوكالات سنويا بشأن تجهيز الاستحقاقات بانتهاء الربع الأول من السنة.
    Support provided by the Mission to agencies UN الدعم الذي قدمته البعثة إلى الوكالات الأخرى
    Since most Governments have entrusted such functions to agencies responsible for control of narcotic and psychotropic substances, strengthening those agencies in terms of personnel and financial resources has assumed special importance. UN وحيث أن الحكومات تسند هذه المهام إلى الوكالات المسؤولة عن مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية، فإن تعزيز هذه الوكالات من ناحية الموظفين والموارد المالية يكتسي أهمية خاصة.
    The Philippines provides information spontaneously to agencies abroad, as provided for in some of the MLATs and AMLA. UN وتقدِّم الفلبين من تلقاء نفسها معلومات إلى الوكالات الخارجية، وفق ما تنص عليه بعض معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة وقانون مكافحة غسل الأموال.
    It also effectively provides technology transfer to agencies that use the standards, because they benefit from the technology development that was part and parcel of the development of the technical standard. UN ويسهم أيضاً على نحو فعال في نقل التكنولوجيا إلى الوكالات التي تستعمل المعايير، نظراً لاستفادتها من عملية التطوير التكنولوجي التي كانت تمثل جزءاً لا يتجزأ من تطوير المعايير التقنية.
    If shelters cannot provide these services, they can usually refer their clients to agencies that do so. UN فإن كانت دور الإيواء لا يمكنها تقديم هذه الخدمات، فيمكنها في أحيان كثيرة أن تحيل عملاءها إلى الوكالات التي تقدم هذه الخدمات.
    Unfortunately, the formal invitations to the agencies were not sent out in time. UN ولكن، للأسف، لم توجه الدعوات الرسمية إلى الوكالات في الوقت المناسب.
    The MONUSCO Justice Support Section is offering advice to the agencies in order to facilitate the transfer of this task UN تقديم المشورة إلى الوكالات في سبيل تسهيل نقل هذه المهمة
    Provide advice and oversight to environmental issues in the protection of civilians sites to the agencies and staff operating and manning the camps UN تقديم المشورة إلى الوكالات والموظفين العاملين في المعسكرات بشأن المسائل البيئية في سياق حماية المواقع المدنية والإشراف عليها
    It commended Bhutan's five-year plan for requiring agencies to mainstream gender issues and promote women's empowerment. UN وأثنت على الخطة الخماسية لبوتان التي تطلب إلى الوكالات مراعاة القضايا الجنسانية وتعزيز تمكين المرأة.
    In addition, the Government provided assistance to voluntary agencies to run child-care services, including mobile crèches for children of women labourers and poor women. UN وإضافة إلى ذلك تقدم الحكومة المساعدات إلى الوكالات الطوعية لفتح مرافق لرعاية الأطفال بما في ذلك دور حضانة متنقلة لأطفال الكادحات والفقيرات.
    3. Payments for agencies subject to current regime from central resources UN ٣ - مدفوعات إلى الوكالات الخاضعة للنظام الحالي مأخوذة من الموارد المركزية
    associated agency queries are being followed up between the executing and implementing agencies to assist in resolving issues. UN وللمساعدة في حل المسائل، تجري حاليا - بين الوكالات المسؤولة عن التنفيذ والوكالات المنفذة - متابعة الاستفسارات الموحدة المرسلة إلى الوكالات.
    UNHCR has already decided to withhold instalments, as from September 1998, to those agencies which have not complied with the initial request to submit the basic information needed for the establishment of the above-mentioned database. UN وقررت المفوضية بالفعل التوقّف، بداية من أيلول/سبتمبر 1998، عن تسديد أقساط إلى الوكالات التي لم تمتثل إلى الطلب الأولي القاضي بتقديم المعلومات الأساسية اللازمة لإنشاء قاعدة البيانات السابقة الذكر.
    So far the funds and programmes, as well as other agencies of the United Nations, have taken a number of initiatives in this area. UN وحتى الآن، قدمت الصناديق والبرامج بالإضافة إلى الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة عددا من المبادرات في هذا الميدان.
    The current draft has also been referred to relevant agencies in all OECD member countries for final comment. UN كما أحيلت المسودة الحالية إلى الوكالات المعنية في جميع البلدان الأعضاء في المنظمة من أجل أن تقـدم تعليقات نهائية بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد