ويكيبيديا

    "إلى مسارها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • back on track
        
    • back on course
        
    As everyone knows, we are working arduously to put Bolivia back on track by drafting a new constitution. UN وكما يعلم الجميع، نحن نعمل جاهدين لإعادة بوليفيا إلى مسارها الصحيح من خلال إعداد دستور جديد.
    To accomplish this task we believe that no effort must be spared to get the disarmament process back on track. UN ولتحقيق هذه المهمة، نعتقد أنه يجب عدم ادخار أي جهد لإعادة عملية نزع السلاح مرة أخرى إلى مسارها.
    Rather, the need is for political leadership and courage from all parties to compromise and get the peace process back on track. UN بل ثمة حاجة إلى القيادة السياسية وإلى الشجاعة من جانب جميع الأطراف للتوصل إلى تسوية وإعادة عملية السلام إلى مسارها.
    The EU was determined to get the trade negotiations back on track. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي مصمم على إرجاع المفاوضات التجارية إلى مسارها.
    The year 2005 is at our doorstep and we are still grappling with how to put the derailed peace process back on track. UN وها هي ذي سنة 2005 على الأبواب وما زلنا نتصارع بشأن كيفية إعادة عملية السلام إلى مسارها بعد أن خرجت منه.
    The Middle East peace process must be put back on track. UN فعملية السلام في الشرق الأوسط يجب أن تعود إلى مسارها.
    Unfortunately, serious efforts to put the Road Map back on track have apparently been an exercise in futility. UN ولسوء الطالع، يـبدو أن الجهود الجدية لإعادة خارطة الطريق إلى مسارها كانت ممارسة لا طائل منها.
    The international community should seize this opportunity to put the Middle East peace process back on track. UN وينبغي أن يغتنم المجتمع الدولي هذه الفرصة ليعيد عملية السلام في الشرق الأوسط إلى مسارها.
    Nothing gets a party back on track like la piñata. Open Subtitles لا شيء يعيد الحفلة إلى مسارها مثل الحلوى المُعلقة.
    It wasn't easy, but she got her life back on track. Open Subtitles لم يكن الأمر سهلاً، لكنها وضَعت حياتها إلى مسارها الصحيح.
    It's taken me three years to get it back on track, Open Subtitles , لقد تطلب مني ثلاث سنوات لإعادتها إلى مسارها الصحيح
    International consensus remains key if the peace process is to be put back on track. UN ويظل توافق الآراء الدولي بالغ الأهمية لإعادة عملية السلام إلى مسارها.
    We earnestly hope that a solution will be found to the crisis and that the peace process will be put back on track. UN ويحدونا أمل جدي في العثور على حل لهذه الأزمة وفي إعادة عملية السلام إلى مسارها الصحيح.
    We are aware that it is, as yet, premature to consider that the peace process will indeed be put back on track. UN ونحن ندرك أنه قد يكون من السابق لأوانه أن نعتبر أن عملية السلام سوف تعود إلى مسارها حقا.
    To that end, we commend the efforts of all the parties concerned aimed at helping to bring the peace process back on track. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا نثني على الجهود التي تبذلها جميع الأطراف المعنية والهادفة إلى المساعدة في إعادة عملية السلام إلى مسارها.
    It is high time to put an end to the chronic vicious circle of the Middle East peace process and to bring that process back on track. UN لقد آن اﻷوان لوضع حد للحلقة المفرغة المزمنة في عملية سلام الشرق اﻷوسط وﻹعادة العملية إلى مسارها.
    The proposed meeting would address the current crisis and seek to put the peace process back on track. UN وسيعالج الاجتماع المقترح اﻷزمة الحالية ويسعى إلى إعادة عملية السلام إلى مسارها.
    We have noted that the two parties have resumed talks, but a great deal needs to be done to bring the peace process back on track. UN وقد لاحظــنا أن الطرفـين استأنفا المحادثات، ولكن يلزم القيام بالكثير ﻹعــادة عمليــة الســلام إلى مسارها الصحيح.
    The Secretary-General of the United Nations and other world leaders were working around the clock in order to get the peace process back on track. UN وأوضح أن الأمين العام للأمم المتحدة وقادة عالميين آخرين يعملون على مدار الساعة من أجل إعادة عملية السلام إلى مسارها.
    The United Nations has a major role in ensuring that the peace process gets back on track. UN ويتعين أن تضطلع الأمم المتحدة بدور رئيسي في كفالة عودة عملية السلام إلى مسارها.
    In so doing, they recognized that the Mitchell report provided a road map for setting the peace process back on course. UN وبذلك، اعترف الطرفان بأن تقرير ميتشيل يوفر دليلا تفصيليا لإعادة عملية السلام إلى مسارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد