In addition to the draft recommendations, an annotated agenda will be provided in advance of the session. | UN | وبالإضافة إلى مشاريع التوصيات، سوف يُقدَّم جدول أعمال مشروح قبل بدء الدورة. |
We shall now move on to the draft resolutions listed under cluster 6. | UN | ننتقل الآن إلى مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 6. |
Visits to projects outside the capital are strongly encouraged. | UN | ويشجع بقوة القيام بزيارات إلى مشاريع خارج العاصمة. |
Since its founding in 2002, FTI had provided $2 billion to projects in 42 countries. | UN | وقد قدَّمت المنظمة منذ تأسيسها في عام 2002 بليوني دولار إلى مشاريع في 42 بلداً. |
The Chairman drew members’ attention to draft resolutions A/C.4/52/L.10 to 21 relating to agenda items 86 and 87, res- pectively. | UN | استرعى الرئيس انتباه اﻷعضاء إلى مشاريع القرارات A/C.4/52/L.10 إلى L.21 المتعلقة بالبندين ٨٦ و ٨٧ من جدول اﻷعمال. |
The Commission recommends the elaboration of a convention by the General Assembly on the basis of the draft articles. | UN | وتوصي اللجنة بأن تُعد الجمعية العامة اتفاقية استنادا إلى مشاريع المواد. |
Funds were being diverted into projects for the development of productive capacity. | UN | إذ يجرى تحويل الأموال عن الغرض الأصلي إلى مشاريع لتطوير القدرة الإنتاجية. |
The Chairman drew the Committee's attention to the draft resolutions submitted under agenda items 29 and 30. | UN | استرعى الرئيس انتباه اللجنة إلى مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 29 و 30. |
In dealing with this issue, the Appeals Chamber did not refer explicitly to the draft articles adopted by the International Law Commission. | UN | وفي معرض تناولها لهذه المسألة، لم تشر دائرة الاستئناف صراحة إلى مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي. |
His delegation would address its comments primarily to the draft articles on protection of corporations and their shareholders. | UN | وذكر أن وفده سوف يوجه تعليقاته بالذات إلى مشاريع المواد المتصلة بحماية الشركات ومساهميها. |
In addition to the draft recommendations, an annotated agenda and programme of work will be provided in advance of the session. VII. Outcomes | UN | وبالإضافة إلى مشاريع التوصيات، سيتاح جدول أعمال مشروح وبرنامجُ عمل قبل بدء الدورة. |
Mention was made of visits to projects located in the following countries: Argentina, Austria, Belgium, Burundi, Germany, Haiti and Mozambique. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى مشاريع تمت زيارتها في الأرجنتين وألمانيا وبلجيكا وبوروندي وموزامبيق وهايتي. |
Funds received for the refugee and stateless programmes cannot be moved to projects for reintegration or for IDPs. | UN | فلا يمكن نقل الأموال الواردة من أجل برامج اللاجئين وعديمي الجنسية إلى مشاريع إعادة الإدماج أو المشردين داخليا. |
Financial contributions to projects in Africa, Central America and in Asia are currently under discussion. | UN | وتجري حاليا مناقشة تقديم مساهمات مالية إلى مشاريع في أفريقيا وأمريكا الوسطى وآسيا. |
My remarks related to the procedure of informal working paper 5, which refers to draft resolutions and decisions for action. | UN | تتعلق ملاحظاتي بإجراءات ورقة العمل غير الرسمية 5، التي تشير إلى مشاريع القرارات والمقررات التي لم يُبت فيها بعد. |
As members were aware, the rules of procedure did not refer to draft resolutions adopted by consensus without a vote. | UN | وكما يعلم الأعضاء، فإن النظام الداخلي لا يشير إلى مشاريع القرارات التي تُعتمد بتوافق الآراء دون تصويت. |
However, he clarified that the recourse to draft articles should not give rise to the assumption that he was rushing to judgement. | UN | غير أنه أوضح أن اللجوء إلى مشاريع المواد ينبغي ألا يثير فرضية أنه يستعجل الحكم. |
Furthermore, the Commission recommended to the General Assembly the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. | UN | وفضلاً عن ذلك، أوصت اللجنة الجمعية العامة بصياغة اتفاقية استناداً إلى مشاريع المواد. |
Portugal welcomes this development and the recommendation by the Commission for the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. | UN | وترحب البرتغال بهذا التطور وبتوصية اللجنة بصياغة اتفاقية تستند إلى مشاريع المواد. |
Clearly articulated priorities and policies are better able to be translated into projects and programmes with measurable goals and indicators of progress. | UN | واﻷولويات والسياسات المحددة بوضوح هي اﻷفضل لترجمتها إلى مشاريع وبرامج ذات أهداف ومؤشرات تقدم يمكن قياسها. |
Consequently, a decrease of 40 per cent was applied to the grants awarded to projects located in Western European and other States, while the level of support for projects located in other regions was reduced on average by 30 per cent. | UN | ومن ثم، فقد أجري تخفيض بنسبة 40 في المائة على المنح المقدمة إلى مشاريع موجودة في دول أوروبا الغربية ودول أخرى، في حين تم تخفيض مستوى الدعم المقدم للمشاريع الموجودة في مناطق أخرى بمعدل 30 في المائة. |
This aims to help landowners to shift their resources from agricultural production to profitable business enterprises. | UN | وتهدف هذه المذكرة إلى مساعدة ملاك اﻷراضي على تحويل مواردهم من الانتاج الزراعي إلى مشاريع تجارية مربحة. |
The final phase of the project will translate these gaps into projects to enhance the protection capacity in the country concerned. | UN | وستترجم المرحلة النهائية للمشروع هذه الثغرات إلى مشاريع لتحسين القدرة على الحماية في البلد المعني. |
The Working Group of the Commission had made significant progress on that topic in 1996, which had resulted in a set of draft articles on prevention. | UN | وقد اضطلع الفريق العامل للجنة القانون الدولي في السنة الماضية بعمل هام انتهى إلى مشاريع المواد المكرسة للمنع. |
The lower output was due to the heavy demand for quick-impact projects for other purposes, and accordingly, the resources for 3 projects in support of early reintegration were directed to other quick-impact projects. | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى الطلب الشديد على المشاريع سريعة الأثر لأغراض أخرى، وبناء عليه، تم توجيه موارد 3 مشاريع كانت مخصصة لدعم إعادة الإدماج المبكر إلى مشاريع أخرى سريعة الأثر. |
We suggest that the ILC continue its consideration of the articles on dispute settlement, and add those articles back into the draft articles for final adoption. | UN | ونقترح أن تواصل لجنة القانون الدولي نظرها في المواد المتعلقة بتسوية المنازعات وأن تعيدها إلى مشاريع المواد لاعتمادها بصورة نهائية. |
The drug trade has developed into illegal business ventures, creating illicit employment. | UN | إن تجارة المخدرات تطورت إلى مشاريع تجارية غير مشروعة، مما يؤدي إلى توفير فرص العمل غير المشروع. |
Through IPEC, this work is translated into action projects at local and national levels. | UN | ويترجم ذلك، عن طريق البرنامج الدولي ﻹلغاء تشغيل اﻷطفال، إلى مشاريع عمل على الصعيدين المحلي والوطني. |
Funds received from the programmes cannot be moved to the projects for reintegration or for IDPs (A/AC.96/1068, para. 28). | UN | ولا يمكن تحويل الأموال من البرنامجين إلى مشاريع إعادة الاندماج أو مشاريع المشردين داخلياً A/AC.96/1068)، الفقرة 28). |
The bulk of these trust funds were project-based, self-benefiting or thematic funds. | UN | وكان جل هذه الصناديق إما يستند إلى مشاريع أو هادفاً إلى المنفعة الذاتية أو مواضيعياً. |