ويكيبيديا

    "إنشاء أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • establishment or
        
    • establish or
        
    • establishing or
        
    • creation or
        
    • create or
        
    • established or
        
    • setting up or
        
    • creating or
        
    • construction or
        
    • created or
        
    • constructed or
        
    • set up or
        
    • developing or
        
    • constructing or
        
    40. The establishment or designation of national preventive mechanisms is an obligation undertaken by States parties under the Optional Protocol. UN 40 - ويمثل إنشاء أو تعيين آليات وقائية وطنية التزاماً يقع على عاتق الدول الأطراف بموجب البروتوكول الاختياري.
    Implementing the following recommendations will require additional funding and will enable the establishment or enhancement of: UN أما تنفيذ التوصيات التالية فيتطلب تمويلا إضافيا، وسوف يفسح المجال أمام إنشاء أو تحسين، ما يلي:
    As noted earlier, specific projects will require funding such as to establish or facilitate the establishment of coordination capacities. UN وكما لوحظ من قبل، فهناك مشاريع محددة ستكون بحاجة إلى تمويل مثل إنشاء أو تيسير إنشاء قدرات للتنسيق.
    establish or improve laboratory standardized biosafety practice and strengthen laboratory protective measures with a view to preventing the accidental release of pathogenic microorganisms. UN إنشاء أو تحسين ممارسات السلامة البيولوجية الموحّدة في المختبرات وتعزيز تدابير حماية المختبرات بهدف منع الإطلاق غير المتعمَّد للأحياء المجهرية المُمرِضة.
    establishing or developing pasture nurseries in project areas; UN :: إنشاء أو تطوير المشاتل الرعوية في مناطق المشروع.
    1. creation or extension of a wholly-owned enterprise, subsidiary or branch, acquisition of full ownership of an existing enterprise; UN ١- إنشاء أو توسيع مشروع أو شركة فرعية أو فرع مملوك بالكامل، واحتياز الملكية الكاملة لمشروع قائم؛
    To create or strengthen mechanisms to monitor organizations that work against the interests of the poor. UN وعلى إنشاء أو تعزيز آليات مراقبة المنظمات التي تعمل ضد مصالح الفقراء.
    Sometimes punishment for infractions is retroactive to the establishment or public disclosure of a master plan. UN وفي بعض الأحيان يكون العقاب على المخالفة رجعي الأثر فيشمل الفترة منذ إنشاء أو إعلان الخطة الرئيسية.
    During 2006, the National Institutions Unit of OHCHR has provided advice on the establishment or strengthening of National Human Rights Institutions. UN وفي عام 2006، قدمت وحدة المؤسسات الوطنية بالمفوضية المشورة بشأن إنشاء أو تدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Finally, the establishment or strengthening of national training institutions, in particular to train and prepare career officials for the civil service, should be considered. UN وأخيرا، ينبغي النظر في إنشاء أو تعزيز مؤسسات التدريب الوطنية، وخاصة من أجل تدريب موظفين دائمين للخدمة المدنية وتهيئتهم.
    ways to promote the establishment or improvement of national procedures to review the legality of new weapons under international law, in particular through rigorous and multidisciplinary reviews. UN `3` طرق تعزيز إنشاء أو تحسين الإجراءات الوطنية لاستعراض مشروعية الأسلحة الجديدة في ظل القانون الدولي، وخاصة عن طريق إجراء استعراضات صارمة ومتعددة التخصصات.
    Instead of following the quota approach, she had been working very hard with the political parties to establish or strengthen the women's organizations within them. UN وبدلا من العمل من أجل نظام الحصص، قالت إنها تتعاون مع الأحزاب السياسية من أجل إنشاء أو تعزيز منظمات نسائية داخلها.
    The project was quite successful in that, not only a 100 % return rate was realized but the participating women in the credit scheme managed to establish or improve their business and substantially increase their income levels. UN وكان المشروع ناجحا للغاية حيث أنه لم يحقق معدل عائد قدره 100 في المائة فحسب بل نجحت النساء المشاركات في مشروع القروض أيضا في إنشاء أو تحسين مؤسساتهن التجارية وزيادة مستويات دخلهن زيادة كبيرة.
    establish or enhance comprehensive national systems for surveillance and reporting of poisoning incidents affecting workers and communities, including: UN إنشاء أو تعزيز نظم وطنية شاملة للرقابة والإبلاغ عن حوادث التسمم التي تحدث للعمال وللمجتمعات المحلية، بما في ذلك:
    My Office has undertaken activities in these and other countries, responding to requests for assistance in establishing or strengthening national systems of protection. UN وقد اضطلعت المفوضية بأنشطةٍ في هذه البلدان وفي غيرها، ملبية طلبات المساعدة في إنشاء أو تعزيز نظم وطنية للحماية.
    91. All countries should consider establishing or strengthening appropriate national institutions for the promotion and protection of children's rights. UN 91 - ولا بد أن تنظر جميع البلدان في إنشاء أو دعم المؤسسات الوطنية المناسبة لتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Horizontal effects refer to the creation or displacement of jobs in local enterprises after a zone is opened. UN وتشير اﻵثار اﻷفقية إلى إنشاء أو إزاحة وظائف في المؤسسات المحلية بعد افتتاح المنطقة.
    create or strengthen the mechanisms for reporting acts of violence in a safe and confident environment; UN :: إنشاء أو تعزيز الآليات اللازمة للإبلاغ عن أعمال العنف في بيئة آمنة تسودها الثقة؛
    When completed, over 45 public computer centres will be established or renovated with advanced information technology. E. Agriculture and fisheries UN وعند الانتهاء من المشروع، سيتم إنشاء أو تجديد أكثر من 45 مركزا عاما للحواسيب مزودة بتكنولوجيا المعلومات المتقدمة.
    According to the terms of the UNU Charter, the Council also decides upon the setting up or incorporation of the research and training centres and programmes of UNU and considers and approves the work programme and budget of the University. UN ووفقا لبنود ميثاق جامعة الأمم المتحدة يقرر المجلس أيضا إنشاء أو إدماج مراكز وبرامج البحث والتدريب التابعة للجامعة وينظر في برنامج عمل الجامعة وميزانيتها ويعتمدهما.
    Conflict prevention implies creating or reinforcing institutions that ensure the peaceful coexistence of all social forces within a given polity. UN ويعني منع الصراعات إنشاء أو تعزيز المؤسسات التي تكفل التعايش السلمي ما بين كل القوى الاجتماعية في حدود دولة بعينها.
    Key operational results completed on behalf of partners included the construction or rehabilitation of 81 bridges, 3,560 kilometres of road, 31 schools, and 26 hospitals and health clinics. UN وشملت نتائج العمليات الرئيسية التي تم إنجازها بالنيابة عن الشركاء إنشاء أو إصلاح 81 جسرا، و 560 3 كيلومترا من الطرق، و 35 مدرسة، و 26 مستشفى وعيادة صحية.
    A territorial self-governing unit can be created or dissolved only by a constitutional act. UN ولا يمكن إنشاء أو حل أية وحدة إقليمية متمتعة بالحكم الذاتي إلا بقانون دستوري.
    Over 150 education facilities were constructed or renovated. UN وتم إنشاء أو تجديد أكثر من 150 من المرافق التعليمية.
    The national ministries responsible for housing and sustainable urban development have already been invited by the Secretary-General of Habitat III to set up or strengthen their national urban forums or national habitat committees. UN وقد دعا الأمين العام لمؤتمر الموئل الثالث الوزارات الوطنية المسؤولة عن الإسكان والتنمية الحضرية المستدامة إلى إنشاء أو تعزيز منتدياتها الحضرية الوطنية أو لجانها الوطنية للموئل.
    The second working group aims to focus on developing or enhancing response mechanisms for the field, such as complaint mechanisms, reporting, record-keeping and investigation procedures. UN ويهدف الفريق العامل الثاني إلى التركيز على إنشاء أو تعزيز آليات للمواجهة من أجل الميدان، من قبيل آليات تقديم الشكاوى، وإجراءات الإبلاغ، وحفظ السجلات والتحقيق.
    constructing or reconstructing that network presents an unnecessary risk. UN ويمثل إنشاء أو إعادة إنشاء تلك الشبكة خطرا لا داعي له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد