Efforts should be undertaken to facilitate the convening of a conference in 2012 on the establishment of such a zone and to ensure the participation of all States in the region. | UN | وينبغي بذل الجهود لتيسير عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء مثل هذه المنطقة وضمان مشاركة جميع الدول في المنطقة. |
The five Central Asian States were convinced that the establishment of such a zone would help to strengthen peace and security at the regional and global levels. | UN | ودول آسيا الوسطى الخمس مقتنعة بأن إنشاء مثل هذه المنطقة سيعزز السلم والأمن إقليمياً وعالمياً. |
His country welcomed the establishment of nuclear-weapon-free zones around the world, and strongly supported the establishment of such a zone in the Middle East. | UN | وقال إن بلده يرحِّب بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية حول العالم، ويدعم بقوة إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط. |
The idea of establishing such a zone in the Middle East was proposed by Iran in 1974. | UN | إن فكرة إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط قد اقترحتها إيران في عام 1974. |
It would be difficult to establish such a mechanism without the support of the Member States that currently predominated in the Secretariat. | UN | وسيكون من الصعب إنشاء مثل هذه الآلية دون دعم من الدول الأعضاء التي تهيمن في الوقت الحالي على الأمانة العامة. |
Since the establishment of such subsidized services in 1997, the number of working women had grown significantly. | UN | ومنذ إنشاء مثل هذه الخدمات المعانة في عام 1997، ازداد عدد النساء العاملات زيادة كبيرة. |
We call on the international community, especially the influential Powers, to take urgent, practical steps for the creation of such a zone. | UN | وندعو المجتمع الدولي، ولا سيما الدول ذات التأثير، إلى اتخاذ خطوات عاجلة وعملية من أجل إنشاء مثل هذه المنطقة. |
Mexico continued nevertheless to support the establishment of such a zone and called on all the parties concerned to undertake negotiations to that end. | UN | وما زالت المكسيك مع ذلك تؤيد إنشاء مثل هذه المنطقة وتدعو جميع الأطراف المعنية بإجراء مفاوضات لتحقيق هذه الغاية. |
His country welcomed the establishment of nuclear-weapon-free zones around the world, and strongly supported the establishment of such a zone in the Middle East. | UN | وقال إن بلده يرحِّب بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية حول العالم، ويدعم بقوة إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط. |
Mexico continued nevertheless to support the establishment of such a zone and called on all the parties concerned to undertake negotiations to that end. | UN | وما زالت المكسيك مع ذلك تؤيد إنشاء مثل هذه المنطقة وتدعو جميع الأطراف المعنية بإجراء مفاوضات لتحقيق هذه الغاية. |
The establishment of such a zone would be both a disarmament and a nuclear non-proliferation measure. | UN | وسيكون إنشاء مثل هذه المنطقة تدبيرا من تدابير نزع السلاح وتدابير عدم الانتشار النووي في آن واحد. |
The Conference on Disarmament is urged to agree on a programme of work which includes the immediate establishment of such a body. | UN | ومؤتمر نزع السلاح مدعو إلى الاتفاق على برنامج عمل يتضمن إنشاء مثل هذه الهيئة فوراً. |
In that regard, Venezuela encouraged the efforts being made in Central Asia and supported the establishment of such a zone in the Middle East. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع فنزويلا الجهود التي يتم بذلها في آسيا الوسطى، وتؤيد إنشاء مثل هذه المنطقة في الشرق الأوسط. |
The necessity of establishing such a body had been discussed for the past 50 years. | UN | وقالت إنه جرى بحث ضرورة إنشاء مثل هذه الهيئة على مدى الخمسين سنة الماضية. |
It was emphasized that there is nothing in the Rules of Procedure of the CD that stands against establishing such a committee. | UN | وكان هناك تأكيد على أنه لا يوجد في النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح أي شيء يحول دون إنشاء مثل هذه اللجنة. |
If the need is determined to exist, the Millennium Assembly may wish to establish such a Commission. | UN | وإذا ما أقر بأن الحاجة قائمة، فقد تود جمعية اﻷلفية إنشاء مثل هذه اللجنة. |
That has a critical impact on the region's ability to establish such a zone. | UN | ويؤثر هذا تأثيرا حاسما على قدرة المنطقة على إنشاء مثل هذه المنطقة. |
However, the need for this service has grown during the past two years, prompting the establishment of such firms. | UN | غير أن الحاجة إلى هذه الخدمات زادت خلال السنتين الماضيتين مما دفع إلى إنشاء مثل هذه المؤسسات. |
The creation of such a zone will facilitate the strengthening of the global nuclear non-proliferation regime as well as regional security. | UN | إذ أن إنشاء مثل هذه المنطقة سييسر تعزيز النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية، وكذلك الأمن الإقليمي. |
He asked the State party to respond to each of those criteria, and to give its assurance that Japan was determined to establish such an institution, in full compliance with the Paris Principles. | UN | وطلب إلى الدولة الطرف الاستجابة لكل معيار من هذه المعايير وأن تعرب عن تأكيدها بأن اليابان يعقد العزم على إنشاء مثل هذه المؤسسة، بما يتوافق توافقاً تاماً مع مبادئ باريس. |
What benefits do we see in coordinating the efforts of national and international rescue services through the establishment of such an international mechanism? | UN | فما هي الفوائد التي يمكن أن نستشفها من تنسيق جهود خدمات اﻹنقاذ الوطنية والدولية من خلال إنشاء مثل هذه اﻵلية الدولية؟ |
The Communications Division of UNESCO aims to create such stations in the Caribbean, Asia and Africa. | UN | وتهدف شعبة الاتصالات في اليونسكو إلى إنشاء مثل هذه المحطات اﻹذاعية في منطقة الكاريبي وفي آسيا وأفريقيا. |
30. Where no entities exist at the national level in line with the Paris Principles, consideration should be given to establishing such an institution. | UN | 30 - وحيثما لا توجد كيانات قائمة على المستوى الوطني تمشيا مع مبادئ باريس، ينبغي إيلاء النظر إلى إنشاء مثل هذه المؤسسات. |
If that was not the case, she would like to know if the State was planning to set up such mechanisms. | UN | وإذا لم يكن الحال كذلك، فقد يكون من المفيد معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إنشاء مثل هذه الآليات. |
The working party released a report outlining strong support for the establishment of a National Indigenous Disability Network. | UN | وأصدر الفريق العامل تقريراً يؤيد بشدة إنشاء مثل هذه الشبكة. |