This is the spirit that should prevail in our work if we truly wish to take another step towards disarmament. | UN | وهذه هي الروح التي ينبغي أن تسود عملنا إن كنا نريد حقاً اتخاذ خطوة أخرى نحو نزع السلاح. |
Of course, every day we lived under constant fear, not knowing when we got up if we were going to live to see the next day. | UN | وكنا بطبيعة الحال نعيش يوميا في جو من الرعب المتواصل غير مدركين في كل مرة نستيقظ فيها إن كنا سنعيش حتى اليوم التالي. |
We need to do better if we are indeed committed to the promotion of international peace and security. | UN | ولا بد لنا من التحسن إن كنا نريد الالتزام فعلا بتعزيز السلم والأمن على الصعيد الدولي. |
if we're gonna be named for someone, it should be me. | Open Subtitles | إن كنا سنسمى على شخص ما عليه ان يكون انا |
We don't even know if we're going in the right direction anymore. | Open Subtitles | نحن لانعلم حتى إن كنا ذاهبين في الإتجاه الصحيح بعد الآن. |
Now, do you know if we keep the 3D glasses or not? | Open Subtitles | والآن، هل تعرفين إن كنا سنحتفظ بالنظارات ثلاثية الأبعاد أم لا؟ |
Get that bullet out, see if we have any luck | Open Subtitles | نخرج تلك الرصاصة، ونرى إن كنا سنحظى بأي حظ |
if we're gonna keep doing this, you can't deal outta here. | Open Subtitles | إن كنا سنتابع القيام بهذا، لا تستطيعون بيع المخدرات هنا. |
We need to reach higher if we want that Golden Stockpot. | Open Subtitles | علينا أن نصل لأعلى الدراجات إن كنا نريد القدر الذهبي |
Small tweak and we'll know if we're heading toward danger. | Open Subtitles | تعديل بسيط و سنعرف إن كنا نتجه صوب الخطر. |
if we're right and she's holed up somewhere waiting for him, she's gonna go someplace she knows, someplace calm and familiar to her. | Open Subtitles | إن كنا محقين ، فإنها تتحص في مكان ما تترقب قدومه، ستذهب إلى مكان تعرفه، مكان هاديء و مألوف بالنسبة لها |
I don't know if we're gonna find any Dominators this way. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنا سنجد أي أحد من المهيمنين هكذا |
if we're enemies, it's because you chose this path. | Open Subtitles | إن كنا أعداء، فهذا لكونك اخترت درب العداء. |
Oh, Christ! I keep wondering if we should have seen it coming. | Open Subtitles | يا إلهي ، ظللت أتسائل إن كنا استطعنا توقع ما حدث |
if we're lucky, we'll be with the children by bedtime. | Open Subtitles | إن كنا محظوظين، فسنكون مع الأطفال بحلول وقت النوم. |
Listen, if we're gonna do business together, we gotta have boundaries. | Open Subtitles | اسمعي، إن كنا سنعمل معاً، فيجب أن توجد حدود بيننا. |
I don't care if we all link to our sites on eBay. | Open Subtitles | لا يهمني إن كنا جميعاً نضع روابط لمواقعنا على إي باي |
I'm not saying we're definitely gonna get locked up, but if we are, wouldn't mind grabbing a bite to eat first. | Open Subtitles | أنا لا أقول أننا قد نسجن بلا ريب, لكن إن كنا سنسجن،فأنا لا أمانع في تناول بعض الطعام أولا |
But if we're gonna make this work, we don't have another choice. | Open Subtitles | لكن إن كنا نريد أن ينجح الأمر لا خيار آخر لدينا |
Just called to see if we're still on for Saturday. | Open Subtitles | فقط إتصلت لأرى إن كنا لا زلنا متهيؤن للسبت |
Only the passage of time will judge whether we have been successful. | UN | وسيحكم علينا التاريخ يوماً ما إن كنا قد نجحنا أو فشلنا. |
No idea. if you work together, you just talk to each other. | Open Subtitles | لا أدري, إن كنا سنعمل معاً يجب أن نتحدث لبعضنا البعض |