ويكيبيديا

    "إن هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those
        
    • this is
        
    • that this
        
    • that these
        
    • that the
        
    • such a
        
    • that such
        
    • they
        
    • these are
        
    • That is
        
    • said that
        
    • all these
        
    • this was
        
    those issues should therefore remain as key items on the Committee's agenda until such time as their consideration was complete. UN وقال إن هذه الوسائل ينبغي لهذا أن تظل بنودا أساسية على جدول أعمال اللجنة إلى أن يتم الانتهاء من بحثها.
    those changes reflected some of her country's concerns. UN وقالت إن هذه التغييرات تعكس بعضا من شواغل بلدها.
    Chile states that this is a strictly bilateral issue. UN وتقول شيلي إن هذه المسألة مسألةٌ ثنائية بحتة.
    I cannot say that these negotiations have been easy. UN ولا أستطيع القول إن هذه المفاوضات كانت سهلة.
    It is true that none of these problems are new, yet there is no denying that the malaise seems much more intractable today. UN يصح القول إن هذه المشاكل ليست جديدة أبدا، ولكن لا ينكر أيضا أن الأسباب وراءها تبدو اليوم أكثر استعصاء على الحل.
    such a step will, as well as strengthening the nuclear non-proliferation regime, also effectively eliminate the further manufacture of nuclear weapons. UN إن هذه الخطوة، فضلا عن تعزيزها لنظام عدم الانتشار النووي، ستقضي بصورة فعالة على صنع المزيد من الأسلحة النووية.
    I would like to state that such acts must cease. UN وأود أن أقول إن هذه الإجراءات يجب أن تتوقف.
    The situation is even worse for girls and women with migration background, as they are often confronted with discrimination. UN بل إن هذه الحالة تزداد سوءاً بالنسبة للفتيات والنساء المهاجرات، فغالباً ما تُواجَهن بمعاملة قائمة على التمييز.
    In effect, these functions are regarded as being those of an embassy of the United Nations, for which there is no General Assembly mandate. UN والواقع، إن هذه المهام ينظر إليها على أنها مهام مناطة بسفارة لﻷمم المتحدة، وهو أمر لا توجد له ولاية من الجمعية العامة.
    At the Conference those problems could be addressed in an integrated manner. UN إن هذه المشاكل يمكن معالجتها بطريقة متكاملة في أثناء هذا المؤتمر.
    those expenses should be charged to the regular budget of the Organization. UN إن هذه النفقات يجب أن تستقطع من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    All those claims were designed to denigrate the Islamic religion and beliefs. UN وأضاف إن هذه اﻹدعاءات تهدف إلى اﻹساءة إلى الدين اﻹسلامي والمعتقدات.
    those statements were part of a calculated attempt to instil hatred and incite the people to violence. UN وقال إن هذه التصريحات تشكل جزءا من محاولة مدبرة لزرع الحقد وتشجيع الناس على العنف.
    this is the vision that gave rise to this Organization in 1945. UN إن هذه هي نفسها الرؤيا التي قامت عليها هذه المنظمة ١٩٤٥.
    this is a difficult, long-term task that needs all the energy and tenacity the international community can bring to it. UN إن هذه مهمـــة صعبـة طويلة اﻷجل، تحتاج الى كل ما يمكن أن يسخره المجتمع الدولي من طاقة وتماسك.
    I pleaded that this opportunity should not be missed. UN وناشدته قائلا إن هذه الفرصة يجب ألا تضيع.
    It has been stated that this process can last several hours. UN وقد قيل إن هذه العملية يمكن أن تستغرق عدة ساعات.
    The author contends that these statements sought to destabilize her mother in order to obtain evidence against the author's father. UN وتقول صاحبة البلاغ إن هذه التصريحات كان الغرض منها التأثير على والدتها من أجل الحصول على أدلة ضد والد صاحبة البلاغ.
    Mr. Peres reportedly told the head of the Jordan Valley Settlements Committee that the region would remain under Israeli control. UN وأفادت التقارير بأن السيد بيريز قال لرئيس لجنة مستوطنات وادي اﻷردن إن هذه المنطقة ستظل خاضعة للسيطرة الاسرائيلية.
    such a study might assist States in exchanging information about measures taken at different levels to implement the Convention; UN إن هذه الدراسة قد يساعد الدول على تبادل المعلومات حول التدابير الوطنية المضطلع بها لتنفيذ هذه الاتفاقية؛
    In response, the representative said that such measures had been taken and were discussed in the fourth periodic report. UN وردا على ذلك، قالت الممثلة إن هذه التدابير قد اتخذت، وترد مناقشة لها في التقرير الدوري الرابع.
    These actions of the Haitian military run counter to the spirit of democracy sweeping the region, and they should cease. UN إن هذه اﻷعمال التي تقوم بها السلطات العسكريـــة الهايتيــــة تخالف روح الديمقراطية، التي تكتسح المنطقة، وينبغي أن توقف.
    these are just a few examples of the association for development between the Agency and its member States that we have always advocated. UN إن هذه إن هي إلا بضعة أمثلة على التشارك الـذي طالما نادينا به بين الوكالة والدول اﻷعضاء بها في سبيل التنمية.
    That is a matter of grave concern and may only bring a new phase of extremism to the region. UN إن هذه مسألة مثيرة للقلق العميق، وقد لا تؤدي إلا إلى مرحلة جديدة من التطرف في المنطقة.
    Another representative said that inventories were important as a means of establishing a baseline against which to measure emissions reductions. UN وقال ممثل آخر إن هذه القوائم مهمة بوصفها وسيلةً لتحديد قيمة أساسية يمكن استخدامها لقياس التخفيضات في الانبعاثات.
    all these factors reflect favourably on Guatemala's potential to learn, maintain over time, and put the development agenda on the right path, even though that path is still fraught with challenges and obstacles. UN إن هذه العوامل جميعها تنعكس بصورة إيجابية على إمكانيات غواتيمالا في التعلم، والاستمرارية على مر الزمن، ووضع جدول أعمال التنمية في مسارها الصحيح، مع أن هذا المسار لا يزال محفوفا بالتحديات والعقبات.
    this was a matter for Group D to solve. UN وقال إن هذه مسألة على المجموعة دال حلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد