ويكيبيديا

    "إن وجد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • if any
        
    • where applicable
        
    • if available
        
    • if at all
        
    • if anything
        
    • when they have it
        
    • if it exists
        
    • existed
        
    • if he finds
        
    • if there is
        
    Please also indicate if any redress was provided to the victims. UN ويرجى أيضاً تبيان جبر الضرر الذي لحق بالضحايا، إن وجد.
    The commodity problems of developing countries have received little, if any, attention in international forums for almost two decades. UN وقد كان الاهتمام بمشاكل السلع الأساسية للبلدان النامية قليلاً، إن وجد أصلاً، في المحافل الدولية لقرابة عقدين.
    Where they work, service record, reputation, police record, if any. Open Subtitles أين يعملون, سجل خدمتهم, سمعتهم, سجلهم الجنائي إن وجد
    The Council needs to consider what purpose these open debates serve, if any. UN فالمجلس بحاجة إلى أن يبحث في الغرض الذي تؤديه هذه المناقشات إن وجد.
    Guarantee 11: To be informed of the guarantees provided for in the disciplinary rules, if any. UN الضمانة 11: الإخطار بالضمانات التي يوفرها النظام التأديبي، إن وجد.
    More surprisingly, whether they were owned by women or men has also made little, if any, difference in their performance. UN واﻷغرب من ذلك أنه لم يكن ثمة فارق كبير، إن وجد أصلا، بين أداء المشاريع التي تملكها نساء والمشاريع التي يملكها رجال.
    He wished to know whether those cases had been investigated and what the outcome, if any, had been. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت هذه القضايا قد جرى التحقيق فيها ونتيجة ذلك التحقيق، إن وجد.
    It would be interesting to have a study undertaken on this subject to analyse these propositions and to see what, if any, response can be given to these arguments. UN ويكون مفيدا الاضطلاع بدراسة في هذا الموضوع تحلل هذه الطروحات وتبحث عن رد عليها إن وجد.
    The victim’s right to be treated with respect seems to have little if any negative implications for the offender. UN فحق المجني عليه في أن يعامل باحترام يبدو أن له أثرا سلبيا ضئيلا، إن وجد أصلا، يمس بحق الجاني.
    Effective permanent regional coordination mechanisms will also serve to facilitate interregional cooperation, of which there has been little, if any, to date. UN كما أن وجود آليات تنسيق إقليمية دائمة تتسم بالفعالية سييسر التعاون فيما بين المناطق، الذي هو ضئيل جدا حتى اﻵن، إن وجد.
    It is the definition set forth by the States, if any, that will apply. UN والتعريف الذي سينطبق هو الذي تحدده الدول إن وجد.
    Thus the Spokesperson has very little, if any, access to institutional memory. UN ومن ثم فإن حجم ما يتوفر للمتحدث من معلومات تتعلق بالذاكرة المؤسسية، إن وجد أصلا، ضئيل جدا.
    The other 14 cases related to attempted medical insurance fraud with limited, if any, exposure to UNOPS. UN وكانت الحالات الـ 14 الأخرى تتعلق بمحاولات غش في التأمين الطبي مع تكبد المكتب لخسارة مالية محدودة، إن وجد.
    Therefore, unless further voluntary contributions are made, it is anticipated that very little, if any, funding will be available to support participation in the eighteenth session in 2012. UN ولذلك، فما لم يودع مزيد من التبرعات، يُتوقَّع أن يصبح التمويل المتاح لدعم المشاركة في الدورة الثامنة عشرة في عام 2012 ضئيل للغاية، إن وجد.
    The logic behind such characterization, if any, appears to me to be perverse. UN إن المنطق الذي يستند إليه هذا التوصيف، إن وجد هذا المنطق، يبدو لي خاطئا.
    I don't make the call about which, if any, of these charges hold water. Open Subtitles لست من يصدر القرار حيال صحة أيّ من تلك التهم إن وجد ما يصحّ منها
    Do you know if any of the virus had been recovered? Open Subtitles في سنفعل ذالك هل تعرفى إن وجد الذى بداخل الفيروس قد يشفى ؟
    If prequalification proceedings have been engaged in, the procuring entity shall provide the request for proposals to each supplier or contractor that has been prequalified and that pays the price charged, if any. UN وإذا شرع في اتخاذ إجراءات التأهيل توفر الجهة المشترية طلب تقديم الاقتراحات إلى كل مورد أو مقاول تم تأهيله ويدفع الثمن المقرر، إن وجد.
    Children's rights to protection cover a broader set of concerns, of which one or more can be found in most country programmes, but the whole range is few, if any. UN ويغطي حق اﻷطفال في الحماية مجموعة اهتمامات أوسع نطاقا، يمكن العثور على واحد منها أو أكثر في معظم البرامج القطرية، ولكن المدى الكامل يسير، إن وجد.
    The registration number of the generator should be given where applicable. UN ويجب تقديم رقم سجل المولد إن وجد.
    Comparison between time-frame set (if available) and time-frame met. UN وإجراء مقارنة بين اﻹطار الزمني المحدد )إن وجد( واﻹطار لﻹنجاز.
    What role, in a collective sense, do government statisticians have in that process? Again, where does the Statistical Commission fit in, if at all? In asking those generic questions, it is appreciated that the Conference of European Statisticians does work closely with UNESCO. UN فما هو الدور الجماعي، الذي يقوم به اﻹحصائيون الحكوميون في تلك العملية؟ ومرة أخرى، ما هو الدور المناسب للجنة اﻹحصائية، إن وجد بالمرة؟ ولدى توجيه هذه اﻷسئلة الشاملة، فمن دواعي التقدير أن مؤتمر اﻹحصائيين اﻷوروبيين يعمل فعلا عن كثب مع اليونسكو.
    The Russian version was, if anything, milder. UN والفرق بينهما إن وجد أن النسخة الروسية أخف.
    Health teaching in primary schools, if it exists at all, does not generally provide practical information that permits children and families to play a role in prevention. UN فالتعليم الصحي في المدارس الابتدائية، إن وجد على اﻹطلاق، لا يقدم بصورة عامة معلومات عملية تسمح لﻷطفال واﻷسر بأداء دور في الوقاية.
    Even if a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights existed in Turkey, such existence would not as such constitute a sufficient ground for determining that the complainant would be in danger of being subjected to torture after her return to that country; specific grounds must exist indicating that she would be personally at risk. UN وحتى إن وجد في تركيا نمط مستمر من الانتهاكات الجسيمة أو الصارخة والجماعية لحقوق الإنسان، فإن وجود هذا النمط لا يشكل في حد ذاته أساساً كافياً لقرار أن صاحبة البلاغ ستكون في خطر التعرض للتعذيب بعد عودتها إلى ذلك البلد؛ ولا بد من قيام أسباب محددة تشير إلى أنها ستكون معرضة شخصياً للخطر.
    It follows that freedom of religion does not imply that a person is free to assess the law by reference to his religious beliefs and not to observe it if he finds that it conflicts with these beliefs. UN فحرية الدين لا تعني، نتيجة ذلك، أن الفرد حر في تقييم القانون حسب معتقداته الدينية وعدم التقيد بأحكامه إن وجد أنها تخالف هذه المعتقدات.
    Kindly provide us with a copy of that resolution. The Commission also hopes that the Monetary Authority will explain the legal justification for that measure, if there is one. UN يرجى تزويدنا بنسخة عن القرار المشار إليه، كما تأمل اللجنة من سلطة النقد توضيح المسوغ القانوني لهذا الإجراء إن وجد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد