The report proposes new directions in programming gender statistics and draws up a list of proposals for discussion and consideration by the Commission. | UN | ويعرض التقرير اتجاهات جديدة في مجال إعداد برامج الإحصاءات الجنسانية ويضع قائمة مقترحات لكي تناقشها اللجنة وتنظر فيها. |
However, this is a new world with a new order, and a genuine need has arisen for new directions for the United Nations. | UN | لكن هذا العالم عالم جديد بنظام جديد، وقد نشأ احتياج حقيقي إلى اتجاهات جديدة في الأمم المتحدة. |
Through the implementation of the Centre platform the country office was able to explore new directions for both administrative and programming aspects. | UN | ومن خلال تنفيذ برنامج المركز، تمكن المكتب القطري من استكشاف اتجاهات جديدة تتعلق بكل من الناحيتين اﻹدارية والبرنامجية. |
Turning to the meetings of the First Committee, several new trends were evident. | UN | وإذ أتناول جلسات اللجنة الأولى، اتضحت بضعة اتجاهات جديدة. |
41. During the past few years, new trends have emerged in fiscal policies in most ESCWA member countries. | UN | 41 - وظهرت خلال السنوات القليلة الماضيـة اتجاهات جديدة في السياسات المالية في معظم بلدان الإسكوا. |
His delegation welcomed draft article 9, which reflected new trends in international environmental law, and commended the approach adopted in draft article 12, which provided significant guidance to States. | UN | ويرحب وفده بمشروع المادة ٩ الذي يبين اتجاهات جديدة في القانون البيئي الدولي، وأثنى على النهج المعتمد في مشروع المادة ١٢ الذي يوفر إرشادا كبيرا للدول. |
Here I am thinking of the discrete but tenacious work at the great United Nations conferences and summits to find new directions for development. | UN | وهنا أفكر في اﻷعمال المتميزة، بل والمتماسكة، التي قامت بها المؤتمرات ومؤتمرات القمة الكبرى التي عقدتها اﻷمم المتحدة ﻹيجاد اتجاهات جديدة للتنمية. |
We need to understand why we have failed and to use the lessons learnt to chart new directions which will take us into the new millennium. | UN | وعلينا أن نفهم لماذا فشلنا وأن نستخدم الدروس التي تعلمناها لرسم اتجاهات جديدة سوف تقودنا إلى اﻷلف عام الجديد. |
They are the ones open to change, the ones who dare to move in new directions. | UN | فهم الأشخاص القابلون للتغيير، وهم الذين يجرأون على التحرك في اتجاهات جديدة. |
Sometimes the Committee took new directions, so that even serious States parties might feel entitled to argue a point. | UN | وفي بعض الأحيان تتبع اللجنة اتجاهات جديدة حتى إن الدول الأطراف الجادة يمكن أن تشعر بإمكانية الاعتراض على نقطة معينة. |
It builds on past programmes, sets new directions in some areas, and responds to concerns expressed by the Commission and the General Assembly on the human rights situation in Cambodia. | UN | ويعتمد هذا البرنامج على البرامج السابقة، ويحدد اتجاهات جديدة في بعض المجالات، ويستجيب للشواغل التي أبدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في كمبوديا. |
She will seek to consolidate their efforts and will explore new directions in which to develop the mandate. | UN | وستسعى إلى توطيد الجهود التي بذلوها وتستطلع اتجاهات جديدة لتطبيق الولاية المسندة إليها. |
She will ensure the continuity of the work of her predecessors, and will explore new directions. | UN | فهي ستسعى إلى مواصلة العمل الذي بدأه المقررون الخاصون السابقون وستستكشف اتجاهات جديدة. |
The climate change treaty will set new directions for carbon trading markets and businesses for green technologies. | UN | وستحدد معاهدة تغيُّر المناخ اتجاهات جديدة لأسواق تجارة الكربون وقطاعات الأعمال المتعلقة بالتكنولوجيات الخضراء. |
Some of the work has drawn on past activities, while other work is taking new directions. | UN | واعتمد جزء من العمل على أنشطة سابقة بينما يقوم الجزء اﻵخر بصياغة اتجاهات جديدة. |
new trends are developing, alternative ways of thinking, alternative movements. | UN | وتتطور اتجاهات جديدة وطرق جديدة للتفكير وحركات بديلة. |
The risks today of relapsing into conflict are real as new trends and sources of conflict present potential threats to peace and security. | UN | ومخاطر الارتداد إلى الصراع حقيقية اليوم إذ أن هناك اتجاهات جديدة ومصادر للصراع تمثل تهديدات محتملة للسلام والأمن. |
The twenty-first century has ushered in new trends as well as new challenges in the development of international relations. | UN | وقد واكب القرن الحادي والعشرون بروز اتجاهات جديدة وكذلك تحديات جديدة في تطور العلاقات الدولية. |
According to OHCHR, new trends have emerged in femicide cases or the killing of women as a result of family disputes or crime. | UN | ووفقا لمفوضية حقوق الإنسان، ظهرت اتجاهات جديدة في حالات قتل الإناث أو قتل النساء نتيجة للجريمة أو النزاعات الأسرية. |
We are witnessing new trends which have appeared in the search for a comprehensive, just and lasting peace in this area. | UN | نشهد اليوم تغيرات مشجعـــة فـــي الشــرق اﻷوسط، فنشهد اتجاهات جديدة تظهر في السعي الى تحقيـــق سلام شامل وعادل ودائم في تلك المنطقة. |
Unfortunately, since the end of the cold war we have seen new trends in the conventional-arms marketplace, and the initial euphoria of peace has been replaced by the expectation that large-scale violence will be part of the international scene. | UN | ولسوء الحظ، إننا شهدنا منذ نهاية الحرب الباردة اتجاهات جديدة في سوق اﻷسلحة التقليدية، إن الفرحة بالسلم حل محلها توقع أن يكون العنف الواسع النطاق جزءا من الساحة الدولية. |
new tendencies in the consumption of illicit drugs and psychotropic substances were emerging among young people, however. | UN | وترتسم الآن اتجاهات جديدة لا سيما عند الشباب، فيما يتعلق باستهلاك المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروعة. |