Women must be included in all decision-making processes that affect the well-being of all members of society. | UN | ولابدّ من إشراك المرأة في جميع عمليات اتخاذ القرار المؤثر على رفاه جميع أعضاء المجتمع. |
Ensure women's active political participation in decision-making forums at the local, municipal, departmental, regional and national levels. | UN | :: المشاركة السياسية النشطة للمرأة في مواقع اتخاذ القرار على الصعيد المحلي وصعيد البلديات والمقاطعات والأقاليم والبلد. |
2. Women's Participation in the decision-making Process in Local Governments | UN | ثانيا ً مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار في الحكومات المحلية |
Recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661, | UN | وإذ يسلم بأهمية تمكن العراق من أن يتبوأ مكانة دولية مماثلة للمكانة التي كان يحتلها قبل اتخاذ القرار 661، |
Participation in decision-making and representation at the international level | UN | المشاركة في اتخاذ القرار والتمثيل على الصعيد الدولي |
Strengthen and promote women's political participation in decision-making processes | UN | تعزيز وترويج المشاركة السياسية ا لنسائية في عمليات اتخاذ القرار |
The Board will be a decision-making and strategic body. | UN | وسيقوم المجلس بدور هيئة اتخاذ القرار ووضع الاستراتيجيات. |
The Government has facilitated the inclusion of civil society and human rights defenders in legislative and decision-making processes. | UN | يسَّرت الحكومة إشراك المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان في وضع التشريعات وفي عمليات اتخاذ القرار. |
However, the number of women in ministerial and decision-making positions in public institutions is still well below that of men. | UN | غير أن عدد النساء في المناصب الوزارية ومواقع اتخاذ القرار في المؤسسات العامة ما زال أدنى كثيراً من |
Lasting solutions to global challenges cannot be found without the active participation of women in decision-making at all levels. | UN | ولا يمكن إيجاد الحلول الدائمة للتحديات العالمية، بدون المشاركة الفعالة للمرأة في اتخاذ القرار على جميع المستويات. |
In that regard, women must also be involved in the decision-making processes related to food security and agricultural development. | UN | وفي هذا الصدد، يجب أيضاً إشراك المرأة في عمليات اتخاذ القرار ذات الصلة بالأمن الغذائي والتنمية الزراعية. |
Implement domestic laws and international conventions concerning women's participation in decision-making through sensitization and training; | UN | تطبيق القوانين الوطنية والاتفاقيات الدولية المتعلقة بمشاركة المرأة في اتخاذ القرار عن طريق التوعية والتدريب؛ |
The Government of Burundi needed to be transparent in its decision-making. | UN | ويتعين أن تتسم سياسة اتخاذ القرار لدى حكومة بوروندي بالشفافية. |
Participation in decision-making and representation at the international level | UN | المشاركة في اتخاذ القرار والتمثيل على الصعيد الدولي |
Participation in decision-making and representation at the international level | UN | المشاركة في اتخاذ القرار والتمثيل على الصعيد الدولي |
Recognizing the importance of Iraq achieving international standing equal to that which it held prior to the adoption of resolution 661, | UN | وإذ يسلم بأهمية تمكن العراق من أن يتبوأ مكانة دولية مماثلة للمكانة التي كان يتبوؤها قبل اتخاذ القرار 661، |
Since the adoption of resolution 64/269, considerable progress has been made: | UN | فمنذ اتخاذ القرار 64/269، أُحرز تقدم كبير شمل ما يلي: |
Estimated staff costs prior to adoption of resolution | UN | تكاليف الموظفين التقديرية قبل اتخاذ القرار |
In another, temporary legislation was enacted by decree within four hours of the adoption of the resolution. | UN | وفي بلد آخر، صدر تشريع مؤقت بموجب مرسوم في غضون أربع ساعات عقب اتخاذ القرار. |
The State Committee compiles database on the average percentage of women in state bodies, including in decision making positions. | UN | وللجنة الحكومية قاعدة بيانات بالنسب المئوية لمشاركة المرأة في الهيئات الحكومية، بما في ذلك مناصب اتخاذ القرار. |
The power to decide who lives and who dies. | Open Subtitles | سلطة اتخاذ القرار من الذي يعيش ومن يموت. |
In deciding which form of substitute care to impose, the court always takes account of the interest of the minor. | UN | وتراعي المحكمة دائما مصلحة القاصر في اتخاذ القرار المتعلق بالرعاية البديلة التي تعتزم فرضها. |
Many women feel that discrimination, inequality, injustice, and prejudices are still the barriers that stop them from being included in decisionmaking. | UN | ويشعر العديد من النساء بأن التمييز وعدم المساواة والإجحاف وعدم الإنصاف مازالت عقبات تمنعهن من المشاركة في اتخاذ القرار. |
However, it is in the grey area between clear success and failure that a decision becomes complex. | UN | بيد أنه في منطقة الشك الواقعة بين النجاح الواضح والفشل الواضح يصبح اتخاذ القرار معقدا. |
The Special Rapporteur was also informed that 29 complaints had been filed with the Election Commission, with decisions made in several cases. | UN | كما أحيط المقرر الخاص علماً بأن هناك 29 شكوى قُدمت إلى اللجنة الانتخابية الاتحادية وتم اتخاذ القرار في عدد منها. |
It starts at the point of taking the decision to approve or deny marketing or actual exporting, licenses. | UN | وهي تبدأ عند نقطة اتخاذ القرار بالموافقة على تراخيص التسويق أو التصدير، أو عدم الموافقة عليها. |
The General Assembly responded expeditiously to the advisory opinion by adopting resolution ES-10/15. | UN | وقد استجابت الجمعية العامة على وجه السرعة للفتوى عن طريق اتخاذ القرار د إ ط-10/15. |
Planning and service provision should be carried out at the lowest level of decision making with the effective participation of the poorest. | UN | وينبغي القيام بالتخطيط وتوفير الخدمات عند أدنـى مستوى اتخاذ القرار وبمشاركة فعلية من أفقـر الفئـات. |
At least it's good to educate yourself and then you can make the decision from there you know. | Open Subtitles | على الأقل إنّه من الجيد أن تلقن نفسك وأن تكون واعياً، ومن ثما بمقدورك اتخاذ القرار بناء عليه، لأنّه خيارك في النهاية. |
If the concerned parties are unable to agree, these elements are decided by independent experts. | UN | وإذا لم تتمكن الأطراف المعنية من التوصل إلى اتفاق، تُسند مهمة اتخاذ القرار بشأن هذه العناصر إلى خبراء مستقلين. |
Women are also inadequately represented in management at the diplomatic and policymaking levels. | UN | علاوة على هذا، فإن النساء يتّسمن بنقص التمثيل في صفوف موظفي السلك الدبلوماسي وعلى صعيد اتخاذ القرار. |