ويكيبيديا

    "احتياجات من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • needs of
        
    • requirements of
        
    • requirements for
        
    • needs for
        
    • requirements in
        
    • requirement
        
    • requirements that
        
    • requirements with
        
    • requirements would
        
    • resource requirements
        
    Develops, promotes and organizes activities responding to the needs of the seniors. UN وضع وتشجيع وتنظيم أنشطة تلبي احتياجات من هم في سن التقاعد
    It is imperative that the needs of this constituency be improved. UN ومن المحتم أن يضطلع بتحسين احتياجات من يسكنون بتلك المناطق.
    Nevertheless, this is not an automatic process and presupposes that existing rules are global and just and reflect the needs of all who adhere to them. UN إلا أن هذه العملية ليست تلقائية وتفترض مسبقا أن تكون القواعد الحالية عالمية وعادلة وأن تعكس جميع احتياجات من يتقيد بها.
    The non-post requirements of $276,800 are required for other staff costs, consultants and experts and travel of staff. UN وتلزم احتياجات من غير الوظائف قدرها 800 276 دولار لتغطية تكاليف الموظفين الأخرى، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين.
    A delayed implementation factor of 30 per cent has been incorporated into the resource requirements for the construction programme. UN وقد طُبّق عامل تأخّر في التنفيذ يساوي 30 في المائة على ما يلزم برنامج التشييد من احتياجات من الموارد.
    Reporting countries from the Group of Latin American and Caribbean States reported no technical assistance needs for article 23. UN ولم تُبلِّغ بلدان مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي عن احتياجات من المساعدة التقنية فيما يتَّصل بالمادة 23.
    The proposed outline anticipated resource requirements in connection with a strengthened and unified security management system for the United Nations. UN ويتوقع المخطط المقترح نشوء احتياجات من الموارد في إطار تعزيز وتوحيد نظام إدارة الأمن للأمم المتحدة.
    Inequities in health increase during times of crises, requiring special efforts to meet the needs of the poorest and most vulnerable. UN وفي أوقات الأزمات تزداد أوجه التفاوت في مجال الصحة، مما يتطلب بذل جهود خاصة لتلبية احتياجات من هم أشد فقرا وأكثر ضعفا.
    It covers the resource needs of UNSOA and the planning teams in relation to Somalia. UN وهي تغطي ما لمكتب دعم البعثة وأفرقة التخطيط من احتياجات من الموارد فيما يتعلق بالصومال.
    The potential impacts on local agricultural production should not lead to dismissing the usefulness of food aid to meet the needs of the food-insecure, under certain conditions and provided the right instruments are used. UN ولا ينبغي أن تؤدي الآثار المتوقعة على الإنتاج الزراعي المحلي إلى إنكار فائدة المعونة الغذائية في تلبية احتياجات من يعانون انعدام الأمن الغذائي، وذلك في حالات بعينها وشريطة استعمال الأدوات الصحيحة.
    Private clinics also exist to cater for the needs of those who choose to pay for their treatment. UN وتوجد أيضاً عيادات خاصة تلبي احتياجات من يختارون دفع تكاليف علاجهم.
    In Ontario, there are a number of programs specifically designed to address the housing needs of those suffering through financial hardship, as follows: UN يوجد في أونتاريو عدد من البرامج المصممة خصّيصاً لمعالجة احتياجات من يعانون صعوبات مالية إلى الإسكان، كما يلي:
    Few countries have adequately trained personnel to meet the needs of victim-survivors. UN ولم يقم سوى عدد قليل من البلدان بتدريب موظفيه تدريبا كافيا على تلبية احتياجات من يبقى على قيد الحياة من هؤلاء الضحايا.
    The non-post requirements of $277,100 are required for other staff costs, consultants and experts, and travel of staff. UN وتلزم احتياجات من غير الوظائف قدرها 100 277 دولار لتغطية تكاليف الموظفين الأخرى، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين.
    The budget proposals in that regard included staffing requirements of 30 established posts for the Fund's Investment Management Service. UN وتشمل الميزانية المقترحة بهذا الشأن احتياجات من الوظائف تبلغ ٣٠ وظيفة ثابتة لدائرة إدارة الاستثمارات التابعة للصندوق.
    Non-post requirements of $39,300, reflecting a net decrease of $9,800, would cover such requirements as travel of staff, contractual services and general operating requirements. UN وستغطي الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف البالغة 300 39 دولار، التي تعكس انخفاضا صافيا قدره 800 9 دولار، احتياجات من قبيل سفر الموظفين والخدمات التعاقدية واحتياجات التشغيل العامة.
    :: This would in turn permit an overall evaluation of residual requirements for international assistance UN :: وهذا بدوره سيتيح إجراء تقييم عام لما سيتبقى من احتياجات من المساعدة الدولية
    WORKLOAD AND SERVICING requirements for CONFERENCES AND MEETINGS UN احتياجات من حيث أحجام العمل والخدمات للمؤتمرات والاجتماعات
    That amount reflected the resource requirements for the maintenance of the Mission at its currently authorized military strength of 17,500 personnel. UN ويعكس هذا المبلغ احتياجات من الموارد للإبقاء على البعثة بقوامها العسكري الحالي المأذون بـه البالغ 500 17 فرد.
    A total of 26 States parties identified technical assistance needs for the implementation of chapter IV of the Convention. UN كما حدَّد ما مجموعه 26 دولة طرفا احتياجات من المساعدة التقنية لتنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية.
    8.78 Resource requirements in the amount of $23,800 are proposed to provide for the acquisition of office automation equipment. UN ٨-٨٧ يقترح إدراج احتياجات من الموارد بمبلغ ٨٠٠ ٢٣ دولار لتغطية تكاليف شراء معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    As the United Nations is not currently in a position to provide military-grade tactical communications support, any such requirement should be addressed through bilateral agreements; UN وحيث إن الأمم المتحدة ليست حاليا في وضع يسمح لها بتقديم الدعم في مجال الاتصالات التعبوية العسكرية، لذا ينبغي الاستجابة لأي احتياجات من هذا القبيل عن طريق الاتفاقات الثنائية؛
    The Preparatory Commission may wish to review in a thorough fashion the work programme and the staffing requirements that the work programme gives rise to. UN ولعل اللجنة التحضيرية ترغب في اجراء استعراض مستفيض لما يترتب على برنامج العمل من احتياجات من الموظفين.
    It includes requirements for the satellite, VHF and HF radio equipment, microwave and rural telephone links, as well as requirements with respect to commercial communications, maintenance, spare parts and specialized technical support services. UN ويشمل هذا المبلغ احتياجات من معدات الاتصال اللاسلكي الساتلي وذي الترددات العالية جدا والترددات العالية ووصلات هاتفية تعمل بالموجات الدقيقة ووصلات هاتفية ريفية، فضلا عن احتياجات تتصل بالاتصالات التجارية، والصيانة، وقطع الغيار، وخدمات الدعم التقني المتخصص.
    The Advisory Committee trusts that any such requirements would be reflected in the relevant performance report. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن تدرج أي احتياجات من هذا القبيل في تقرير الأداء ذي الصلة.
    Accordingly, resource requirements totalling $2,038,200 have been utilized to fund the extension; UN وبناءً عليه، استُخدِمَت احتياجات من الموارد قدرها 200 038 2 دولار لتمويل التمديد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد