fraudulent use of another staff member's phone access code | UN | استخدام احتيالي لرمز الدخول الخاص بموظفين آخرين لإجراء مكالمات هاتفية |
Theft or fraudulent use of the Organization's assets by third parties | UN | سرقة أصول أو استخدامها بشكل احتيالي من جانب أطراف ثالثة |
Investigation of the fraudulent use of telephone PIN codes by personnel at UNMIS | UN | التحقيق في استخدام احتيالي من قبل موظفين في بعثة الأمم المتحدة في السودان لرموز أرقام سرية لاستخدام الهاتف |
Investigation of the fraudulent use of telephone PIN codes by personnel at UNMIS | UN | التحقيق في استخدام احتيالي من قبل موظفين في بعثة الأمم المتحدة في السودان لرموز أرقام سرية لاستخدام الهاتف |
Reported fraudulent letter of appointment at UNEP | UN | بلاغ عن كتاب تعيين احتيالي في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Subparagraph 2 stated that invalidity could be invoked if the State had been induced to formulate an act by the fraudulent conduct of another State. | UN | وتشير الفقرة الفرعية 2 إلى أنه يجوز التذرع ببطلان الفعل إذا حملت الدولة على القيام بفعل نتيجة لسلوك احتيالي لدولة أخرى. |
Recovery of losses caused by a fraudulent scheme | UN | استرداد خسائر متكبدة نتيجة لمخطط احتيالي |
Theft or fraudulent use of the Organization's assets by third parties | UN | سرقة أصول المنظمة أو استخدامها بشكل احتيالي من جانب أطراف ثالثة |
fraudulent letter from the Ministry of Justice used to obtain clearance for a shipment of scrap metal, which was actually a shipment of timber | UN | خطاب احتيالي من وزارة العدل استعمل لتخليص شحنة من الخردة كانت في الواقع شحنة من الخشب |
However, OIOS is of the view that because this matter involves criminal activity and a fraudulent scheme, it can be pursued by referring it to prosecutorial authorities or taking affirmative civil action to recover damages. | UN | ولكن مكتب الرقابة الداخلية يرى أنه لما كانت تلك المسألة تتعلق بنشاط إجرامي ومخطط احتيالي فمن الممكن إحالتها إلى سلطات الملاحقة القضائية أو اتخاذ إجراء مدني تصحيحي بصددها لاسترداد قيمة الخسائر. |
Rather than establishing ex ante requirements which could impose costs on companies, the State could instead intervene ex post in order to discipline fraudulent behaviour or irregular use of the company. | UN | فبدلاً من تحديد متطلَّبات مسبقة يمكن أن تحمِّل الشركات تكاليف كبيرة، يمكن للدولة أن تتدخَّل فيما بعد لضبط أيِّ سلوك احتيالي أو استخدامٍ للشركة في أغراض مخالفة للنظم. |
fraudulent approval by staff member of his own travel requests | UN | قيام أحد الموظفين بالموافقة بشكل احتيالي على طلبات سفر خاصة به |
fraudulent use of another staff member's phone access code by a military contingent member | UN | قيام أحد أفراد الوحدات العسكرية باستخدام احتيالي لرمز الدخول الخاص بموظف آخر لإجراء مكالمات هاتفية |
Case is pending with OIOS fraudulent use of a military contingent phone access code by a police adviser | UN | قيام أحد مستشاري الشرطة باستخدام احتيالي لرمز الدخول الخاص بإحدى الوحدات العسكرية لإجراء مكالمات هاتفية |
Or yet, by someone anxious to escape exposure as a fraudulent trustee. | Open Subtitles | أو بعد من قبل شخص حريص على الهروب من التعرض كوصي احتيالي |
Advance fee fraud and fraudulent use of the United Nations name and logo at the former MONUC | UN | غش في الرسوم المدفوعة سلفا واستخدام احتيالي لاسم الأمم المتحدة ورمزها في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا |
371. The Administration identified four cases of theft or fraudulent use of the Organization's assets by third parties: | UN | 371 - كشفت الإدارة عن أربع حالات شملت سرقة أصول المنظمة أو استخدامها بشكل احتيالي من جانب أطراف ثالثة، وهي التالية: |
Since the matter involved intentional fraudulent activity, OIOS recommended affirmative civil action through legal means to recover damages, and referral of the matter to prosecutorial authorities. | UN | وبما أن تلك المسألة تعلقت بنشاط احتيالي متعمد، فقد أوصى المكتب باتخاذ إجراء مدني تصحيحي من خلال السبل القانونية لاسترداد قيمة الخسائر، وإحالة المسألة إلى سلطات الملاحقة القضائية. |
That was not intended to deprive the accused of his rights, but to prevent any fraudulent agreement between him and outsiders; it did not affect the lawyer. | UN | ولا ينطوي ذلك على نيّة حرمان المتهمين من حقوقهم، بل مجرد الحؤول دون أي اتفاق احتيالي بينهم وبين أشخاص آخرين، وهذا لا يمس بعمل المحامي. |
Where natural persons are concerned, only those who have fraudulently played a personal role in the practices referred to in articles 7 and 8 are liable to the penalties set out in article 20. | UN | أما فيما يتعلق باﻷشخاص الطبيعيين، فلا يجوز توقيع العقاب المنصوص عليه في المادة ٠٢ إلا باﻷشخاص الطبيعيين الذين شاركوا شخصياً بشكل احتيالي في الممارسات المقصودة في المادتين ٧ و٨ من القانون. |
An investigation found no evidence of fraud by UNDP personnel. | UN | الصندوق العالمي كان البرنامج الإنمائي هو المستفيد الإنمائي في عمل احتيالي. |