Thirtieth Mr. Edouard Ghorra Mr. Patrice Mikanagu Mr. Horacio Arteaga Acosta | UN | الثلاثون السيد ادوار غره السيد باتريس ميكانوغو السيد اوراسيو ارتياغا اكوستا |
In an interview with the press, Mr. Perben stated that he was conveying a message from Mr. Edouard Balladur, the new Prime Minister of France, affirming his will to pursue France's policy of dialogue with all the partners and of more equitable economic distribution among the three provinces. | UN | وذكر السيد بيربين في مقابلة مع الصحافة، أنه يحمل رسالة من السيد ادوار بالادور، رئيس وزراء فرنسا الجديد، يؤكد فيها عزمه على متابعة سياسة فرنسا للحوار مع جميع الشركاء وللتوزيع الاقتصادي اﻷكثر عدالة فيما بين المقاطعات الثلاث. |
Mr. Edouard Ghorra | UN | السيد ادوار غره |
:: Developing a countrywide child protection strategy that delineates the roles of each actor during each stage of an emergency situation | UN | :: وضع استراتيجية على نطاق البلد لحماية الطفل تحدد ادوار كل مؤسسة خلال كل مرحلة من مراحل حالات الطوارئ |
In addition, it developed the force structure of F-FDTL, indicating the roles and responsibilities of the military and the creation of a secretariat for justice within F-FDTL. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم وضع خطة هيكلة قوة القوات المسلحة التيمورية، التي توضح ادوار ومسؤوليات الجيش، وتشكيل ' أمانة للعدل` داخل القوات المسلحة التيمورية. |
Mr. Eduard Shevardnadze, President of Georgia, was escorted from the General Assembly Hall. | UN | اصطحــب السيد ادوار شيفارنادزه، رئيس جمهورية جورجيا إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Mr. Edouard Ghorra | UN | السيد ادوار غره |
First, as soon as his Government took office in 1993, The Prime Minister, Mr. Edouard Balladur, started work on a five-year law in support of the family, and it was adopted on 25 July 1994. | UN | أولا، حالما تولت حكومة السيد ادوار بالادور زمام السلطة في ١٩٩٣، بدأ رئيس الوزراء العمل على إقرار قانون السنوات الخمس دعما لﻷسرة، وتم اعتماده في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
I'm Edouard... | Open Subtitles | اسمى . ادوار غيبولية |
The first is that of the attack on Mr. Edouard Mutsinzi, Editor of the newspaper Le Messager, which followed criticism he had made against the policy of the Government: at 9 p.m., on 29 January 1995 he was in a bar in the company of his wife and some friends when three men in civilian clothes beat him up violently. | UN | اﻷولى هي الهجوم الذي تعرض له السيد ادوار موتسينزي، مدير صحيفة " Le Messager " ؛ وجاء هذا الهجوم على إثر الانتقادات التي وجهها الشخص المعني للسياسة الحكومية: ففي الوقت الذي كان متواجداً فيه في يوم ٩٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ على الساعة التاسعة مساء بحانة رفقة زوجته وأصدقاء لهما، ضربه ثلاثة رجال كانوا يرتدون زياً مدنياً ضرباً مبرحاً. |
Governments, civil society organizations and the media all have important roles to play. | UN | وثمة ادوار هامة يتعين على الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام الاضطلاع بها. |
Special representatives of the Secretary-General, resident or humanitarian coordinators and country representatives have important roles to play in advocating for the application of child protection norms and standards. | UN | كما أن الممثلين الخاصين للأمين العام، والمنسقين المقيمين أو منسقي الشؤون الإنسانية، والممثلين القطريين، لهم ادوار هامة في الدعوة إلى تطبيق قواعد ومعايير حماية الأطفال. |
The Office of my Special Representative for Children and Armed Conflict, UNICEF and other entities will have important and complementary roles to play, as outlined in the report. | UN | وكما هو مبين في التقرير، فإن ثمة ادوار هامة ومكملة لبعضها البعض يتعين أن يلعبها كل من الممثل الخاص واليونيسيف. |
On the other hand, men have been losing some of their traditional roles without taking on new ones. | UN | ومن ناحية أخرى، أخذ الرجل يفقد بعض أدواره التقليدية دون اكتساب ادوار جديدة. |
Young women and girls should be accorded equal opportunities to grow and to develop their full potential in their productive and reproductive roles. | UN | ويتعين تزويد الشابات والفتيات بفرص متساوية للنمو، ولتنمية امكاناتهن كاملة فيما يقمن به من ادوار انتاجية وإنجابية. |
In the poem, Dante and Virgil had roles from which they didn't stray. | Open Subtitles | في القصيدة دانتي و فيرجل كان لديهم ادوار لا يخطئونها |
The President (interpretation from Spanish): I call on the Minister of Foreign Affairs of the Slovak Republic, His Excellency Mr. Eduard Kukan. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة لوزير الشؤون الخارجية لجمهورية سلوفاكيا سعادة السيد ادوار كوكان. |
Lastly, it is the view of my delegation that the resolution would not have been adopted by consensus had it not been for the leadership and forbearance of Ambassador Eduard Kukan of the Slovak Republic, Chairman of the Third Committee, and the wisdom, patience and understanding of Ambassador Ayala Lasso, Chairman of the Working Group - and, of course, the constructive manner in which delegations deliberated on the matter. | UN | وأخيرا، يــرى وفد بلادي أن هذا القرار ما كان يمكن اتخاذه بتوافق اﻵراء لولا قيادة وصبر السفير ادوار كوكان، ممثل الجمهورية السلوفاكية، رئيس اللجنة الثالثة، وحكمة وصبر وتفهم السفير ايالا لاسو، رئيس الفريق العامل - وبالطبع، الطريقة البناءة التي تداولت بها الوفود بشأن هذه المسألة. |