Such phenomena as malnutrition or poverty threatened the prosperity of nations and thus, regional and global security. | UN | وتهدد ظواهر من أمثال سوء التغذية أو الفقر ازدهار اﻷمم، ومن ثمة اﻷمن الاقليمي والعالمي. |
But who gives them the tools to remake that world will profoundly affect security around the world and the prosperity of all of our nations. | UN | ولكن من يعطيهم الأدوات لإعادة تشكيل ذلك العالم سيؤثر إلى حد كبير على الأمن في كل أنحاء العالم وعلى ازدهار جميع دولنا. |
These constitute almost 20 per cent of the Gaza Strip's total, reflecting the construction boom since 1993. | UN | وهذه تشكل قرابة ٠٢ في المائة من إجمالي قطاع غزة، ما يعكس ازدهار البناء منذ عام ٣٩٩١. |
The burst of the property bubble fuelled by the credit boom restricted the lending capacity of the banking sector. | UN | وقد أدى انفجار فقاعة العقارات التي غذّاها ازدهار الائتمانات إلى تقييد قدرة القطاع المصرفي على الإقراض. |
This is the time where life can flourish, stars can form. | Open Subtitles | هذا وقت يمكن ازدهار الحياة به، بوسع النجوم أن تتكوّن |
flourishing regional trade agreements (RTAs) have resulted in a deeper liberalization and upward harmonization of regulatory norms. | UN | وكان من نتيجة ازدهار الاتفاقات التجارية الإقليمية مزيد من التحرر وتعزيز الاتساق في المعايير التنظيمية. |
But the opposite is true: depleting our natural resources will deplete our chances of true prosperity. | UN | ولكن العكس هو الصحيح: فاستنـزاف مواردنا الطبيعية يستنـزف فرصنا في تحقيق ازدهار حقيقي. |
When a girl is deprived of an education or her mother is denied equal rights, it undermines the prosperity of their nation. | UN | وعندما تُحرم فتاة من التعليم أو تُنكر على أمها المساواة في الحقوق، فإن ذلك يقوض ازدهار أمّتهما. |
We owe this to the victims and their families, and we owe it to ourselves, as there can be no peace and prosperity without a resolute fulfilment of justice. | UN | ونحن مدينون في ذلك للضحايا وأسرهم، كما ندين بذلك لأنفسنا، إذ لن يكون هناك أي سلام أو ازدهار بدون إحقاق العدالة بحسم. |
Therefore, we see our own prosperity reflected in the prosperity of Afghanistan. | UN | ولذا، نرى أن ازدهارنا ينعكس في ازدهار أفغانستان. |
Increasing commercial transactions could translate into greater prosperity and well-being for the world's peoples, promote greater understanding and interdependence among nations and contribute to world peace. | UN | ويمكن لزيادة المعاملات التجارية أن تؤدي إلى مزيد من ازدهار شعوب العالم ورفاهها، وأن تعزز المزيد من التفاهم والترابط بين الدول وتساهم في السلام العالمي. |
Prof. Tim Jackson, author of the United Kingdom Sustainable Development Commission report and the book entitled " prosperity without growth? " | UN | البروفسور تيم جاكسون، كاتب تقرير لجنة التنمية المستدامة في المملكة المتحدة ومؤلف الكتاب المعنون " ازدهار بدون نمو؟ " |
That called for the diversification of sources of production and income and better management of the reserves accumulated during the commodity boom. | UN | ويستدعي ذلك تنويع مصادر الإنتاج والدخل وتحسين إدارة الاحتياطيات التي تراكمت خلال فترة ازدهار أسعار السلع الأساسية. |
For countries rich in natural resources, the commodity boom had led to considerable higher revenues. | UN | وفيما يتعلق بالبلدان الغنية بالموارد الطبيعية، أدى ازدهار الطلب على السلع الأساسية إلى تحقيق إيرادات أعلى بكثير. |
A very significant characteristic of the global economy of late is the boom in the flow of foreign direct investment. | UN | ثمة سمة هامة جدا للاقتصاد العالمي تجلت مؤخرا هي ازدهار تدفق الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
We believe that diversity is necessary for humankind to flourish. | UN | ونؤمن بأن التنوع ضروري من أجل ازدهار البشرية. |
His country was committed to striking a balance between sustaining its flourishing economy and promoting environmental sustainability. | UN | وأعرب المتحدث عن التزام بلده بتحقيق التوازن بين الحفاظ على ازدهار اقتصاده وتعزيز الاستدامة البيئية. |
Unemployment rate. More women than men are unemployed regardless of the booming economy. | UN | معدّل البطالة: البطالة أكثر انتشارا بين النساء، فعدد النساء العاطلات عن العمل يفوق عدد الرجال، رغم ازدهار الاقتصاد. |
As more of the poor joined the ranks of the middle class it would be increasingly important to have a knowledgeable and well-educated middle class to sustain a thriving democracy. | UN | وذكر أنه مع انضمام مزيد من الفقراء إلى صفوف الطبقة الوسطى يصبح من المهم على نحو متزايد وجود طبقة وسطى على دراية وعلم تساعد على ازدهار الديمقراطية. |
The continuing dynamic growth in Asia and the Pacific, the commodity boom in Africa and the robust trade expansion in Latin America and the Caribbean have given rise to a buoyant global South. | UN | وقد أدى استمرار النمو الدينمي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وازدهار السلع الأساسية في أفريقيا والتوسع التجاري القوي في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى ازدهار شامل لبلدان الجنوب. |
542. Although the island is prosperous, it is recognized that there will be individuals who are in need of assistance. | UN | وبالرغم من ازدهار الجزيرة، فمن المعترف به أن هناك أفرادا يحتاجون إلى المساعدة. |
Increasing revenue from corporation tax indicates a buoyant and growing private sector. | UN | وتشير الزيادة في إيرادات ضريبة الشركات إلى ازدهار القطاع الخاص ونموه. |
Such a hypocritical approach made way for terrorist groups to thrive. | UN | وهذا النهج الذي ينطوي على النفاق مهد الطريق أمام ازدهار الجماعات الإرهابية. |
Therefore the future success of Uzbekistan, the enhancement of its people's well-being and the fulfilment of our good intentions begin with the development of the countryside. | UN | ومن ثم فإن عملية تحسين ازدهار البلد ورخاء شعبه وبلوغ أهدافه النبيلة تبدأ بتنمية الأرياف. |
The sun continues to fuel the growth of microscopic plants that make up the plankton bloom. | Open Subtitles | تواصل الشمس تزويد نموّ النباتات المجهريّة التي تصنع ازدهار العوالق |
May the dialogue of civilizations prosper all the nations through a gentler, more humane globalization! | UN | وليفض حوار الحضارات إلى ازدهار الأمم قاطبة عبر عولمة أكثر اتساما بالطابع الإنساني وأكثر نزوعا إلى السلام. |
In the past 10 years there has been a flowering of Evangelical churches in the Republic of the Congo. | UN | ففي السنوات العشر الأخيرة، لوحظ ازدهار كنائس الصحوة في جمهورية الكونغو. |