ويكيبيديا

    "استحياء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    At times, the Council has been reduced to the status of an observer with the less-than-honourable task of counting the dead before timidly taking action.UN وفي بعض الأحيان تدنى حال المجلس إلى منزلة مراقب تتمثل مهمته غير السامية في إحصاء الموتى قبل أن يتخذ إجراء على استحياء.
    Let me read from some of the embarrassingly written paragraphs:UN واسمحوا لي بأن أذكركم بما ورد في الفقرات التي صيغت على استحياء:
    Allow me now to take up a very delicate issue, even if reluctantly.UN واسمحوا لي بأن أتطرق إلى مسألة شديدة الدقة، ولو على استحياء.
    He said that, while parties to the conflict had started speaking timidly of a political solution, they were not ready to give up their fundamental preconditions.UN وقد بدأ الطرفان يتحدثان على استحياء عن حل سياسي، غير أنهما ليسا مستعدين للتخلي عن شروطهما الأساسية المسبقة.
    Turkey's brazen circulation of this lamentable document constitutes yet another example of a diatribe in lawlessness and contempt for the international legal order, manifesting that country's cynical attitude.UN إنّ عدم استحياء تركيا من تعميم هذه الوثيقة البائسة يشكِّل من جديد مثالا آخر للقول اللاذع الضارب عرض الحائط بالنظام القانوني الدولي، الذي يكشف عن مواقف هذا البلد المتوجّسة.
    Didn't you leave? How dare you show your face now?Open Subtitles كيف تجرؤ على الظهور أمامي بلا استحياء بعد أن رحلت؟
    A rare attack here by Germany, but it comes to very little.Open Subtitles المانيا تهاجم على استحياء, لكنها تتقدم بشكل بطىء.
    Such wars are never the solution and always cause thousands of civilian deaths, scandalously referred to as " collateral damage " .UN ولم تك هذه الحروب حلا في يوم من الأيام، بل هي على الدوام سبب لهلاك آلاف المدنيين الذين يشار إلى موتهم بلا استحياء بعبارة ' ' خسائر جانبية``.
    As a result, the focus of international cooperation has been primarily on the economic means, touching tangentially on the long-term social development objectives.UN وقد كان تركيز التعاون الدولي ينصب أساسا على الوسائل الاقتصادية، متناولا على استحياء أهداف التنمية الاجتماعية الطويلة الأجل.
    As a result, the focus of international cooperation has been primarily on the economic means, touching tangentially on the long-term social development objectives.UN وقد كان تركيز التعاون الدولي ينصب أساسا على الوسائل الاقتصادية، متناولا على استحياء أهداف التنمية الاجتماعية الطويلة الأجل.
    Other bodies such as the Ministry of Communications and the Colombian Radio and Television Institute (INRAVISION) are making some timid efforts to secure changes in this direction.UN وتبذل هيئات أخرى، مثل وزارة الاتصالات والمعهد الكولومبي لﻹذاعة والتليفزيون، بعض الجهود على استحياء لضمان إجراء تغييرات في هذا الاتجاه.
    Gender aspects are still poorly represented in planning and decision-making processes on climate change, disaster mitigation and management.UN ولا تزال الجوانب الجنسانية تظهر على استحياء في عمليات التخطيط وصنع القرارات بشأن تغير المناخ، والتقليل من حدة الكوارث وإدارتها.
    Shying away, it's here lt's here, the moon is hereOpen Subtitles على استحياء اتى اتى على استحياء اتى اتى
    As the violence unfolded, police officers did no more than feebly seek to persuade some of the attackers to calm down pending a final decision of the Municipal Assembly with respect to a popular request to evict Roma from the Bozova Glavica settlement.UN ومع استمرار العنف، لم يفعل رجال الشرطة أكثر من أن حاولوا على استحياء إقناع بعض المهاجمين بالتزام الهدوء إلى حين صدور قرار نهائي من مجلس البلدية فيما يتعلق بطلب شعبي قُدم لطرد الغجر من مستوطنة بوزوفا غلافيكا.
    Sorry: Experience has shown that through negotiation on all levels, embracing all issues without timidity, without fatigue, we can achieve peace. If leaders meet and are not successful at the first meeting, they will have another meeting.UN آسف: لقد أثبتت التجربة أننا نستطيع تحقيق السلم من خلال المفاوضات على جميع المستويات، مفاوضات تغطي جميع القضايا دون استحياء ودون كلل فإذا اجتمع القادة ولم ينجحوا في أول اجتماع صار عليهم أن يجتمعوا مرة أخرى.
    Japan, which, to its shame, had joined the sponsors of the draft resolution, was the only criminal State to dodge the settlement of its unprecedented human rights violations and nearly every day vented its hatred against Koreans living in its territory.UN إن اليابان، التي اشتركت على استحياء في تقديم مشروع القرار، هي الدولة الجانية الوحيدة التي تتفادى تسوية الانتهاكات غير المسبوقة لحقوق الإنسان التي ترتكبها، والتي تعمد، بدافع من البغضاء وبشكل يومي تقريبا، إلى إساءة معاملة الكوريين المقيمين في أراضيها.
    But when I go up against something new, I push back.Open Subtitles {\pos(190,220)}،لكن حين أواجه شيئًا جديدًا أتأنّى على استحياء.
    Soft open. Not a hard open.Open Subtitles افتتاح على استحياء بدون دعايا
    Oh, come on. You're makin'us blush.Open Subtitles أوه، هيا أنت تقدم لنا استحياء
    IELSUR reports that the current Government has tentatively proposed discussions on new legislation, but there is no expectation that any such law will even be submitted to Parliament during the current legislative session.UN ويفيد المعهد بأن الحكومة الحالية اقترحت على استحياء إجراء مناقشة بشأن قانون جديد، ولكن لا يتوقع البتة مجرد عرض مثل هذا القانون على البرلمان أثناء الدورة التشريعية الحالية(52).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد