However, in the first performance reports, the latest available rates were used in revising the resource requirements. | UN | غير أنه في تقارير اﻷداء اﻷولى، استُخدمت آخر اﻷسعار المتاحة في تنقيح الاحتياجات من الموارد. |
The funds were used to purchase weapons, uniforms, vehicles and other specific equipment for the new Special Support Unit. | UN | ولقد استُخدمت هذه الأموال لشراء أسلحة وبزات رسمية ومركبات وغيرها من المعدات المحددة لوحدة الدعم الخاص الجديدة. |
A variety of methods have been used to reduce leakages. | UN | وقد استُخدمت أساليب مختلفة من أجل الحد من التسربات. |
NRVA 2005 is a forward-looking instrument that has been used to develop the capacities in reference to Millennium DevelopmentGoals (MDGs). | UN | إن التقييم الوطني لعام 2005 هو أداة تستشرف المستقبل استُخدمت في تنمية القدرات استناداً إلى الأهداف الإنمائية للألفية. |
If the ADT was used for comparison, answers should be weighted because some questions were more important than others. | UN | وفي حالة ما إذا استُخدمت هذه الأدوات للمقارنة، فينبغي وضع أوزان مرجحة للردود نظراً لتفاوت أهمية الأسئلة. |
Which materials are used in the manufacture of plant-based drugs in your country and what are the conversion rates encountered? | UN | ما هي المواد التي استُخدمت في صنع منتجات المخدرات النباتية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟ |
These methodologies and practices were used to determine the population of critical systems for Headquarters, which has now been completed. | UN | وقد استُخدمت هذه المنهجيات والممارسات لتحديد مجموعة النظم الحرجة للمقر، الذي اكتملت الآن عملية تجديده. |
The field office was not able to provide the Board with transfer documents that were used to initiate and authorize the transfer. | UN | ولم يستطع المكتب الميداني تزويد المجلس بوثائق النقل التي استُخدمت للقيام بعملية النقل والإذن بها. |
Furthermore, 58 per cent of the total work-months were used in the delivery of the technical cooperation outputs and conference services. | UN | ومن جهة أخرى، استُخدمت نسبة قدرها 58 في المائة من مجموع أشهر العمل في إنجاز نواتج التعاون التقني وخدمات المؤتمرات. |
For solar research, data from various satellites were used. | UN | وفيما يخصّ الأبحاث الشمسية، استُخدمت البيانات المستقاة من سواتل متنوعة. |
For instance, they were used to make banking transactions, or to obtain market information. | UN | فقد استُخدمت على سبيل المثال لإجراء المعاملات المصرفية أو للحصول على معلومات عن السوق. |
Thus far, tools such as quick-impact projects and humanitarian assistance or disaster relief had been used on an ad hoc basis. | UN | وحتى الآن، فإن أدوات كالمشاريع ذات الأثر السريع والمساعدة الإنسانية أو التخفيف من الكوارث قد استُخدمت على أساس مخصص. |
These methodologies had been used in 32 capacity-building projects covering four regions: Asia, Africa, Latin America and Central Europe. | UN | وقد استُخدمت في 32 مشروعا لبناء القدرات شملت 4 مناطق هي آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الوسطى. |
:: Statistics and cases examples demonstrate that the Convention has actually been used in practice for numerous international corruption-related requests. | UN | :: تبيّن الإحصاءات والأمثلة عن الحالات أنَّ الاتفاقية قد استُخدمت فعلاً في طلبات دولية متعددة مرتبطة بمكافحة الفساد. |
The recent trend also indicates that elections have increasingly been used as a peaceful means of national decision-making and confidence-building. | UN | ويدل الاتجاه الحديث أيضا على أن الانتخابات قد استُخدمت بشكل متزايد كأداة سلمية لصنع القرارات الوطنية وبناء الثقة. |
This room was used through many wars and revolutions. | Open Subtitles | هذه الغرفة استُخدمت خلال العديد من الحروب والثورات. |
An increment of 4 per cent per annum of the 2009 staff costs was used to calculate the staff costs in 2010. | UN | وقد استُخدمت نسبة زيادة سنوية قدرها 4 في المائة من تكاليف الموظفين في 2009 لحساب تكاليف الموظفين في 2010. |
As he again resisted violently, necessary force was used to put him in the car, whereupon he was taken to the police station. | UN | وبما أنه قاوم بعنف مرة أخرى، استُخدمت القوة اللازمة للزجّ به في السيارة، حيث أخذ إلى محطة الشرطة. |
Which materials are used in the production of plant-based drugs in your country and what are the conversion rates encountered? | UN | ما هي المواد التي استُخدمت في إنتاج المخدرات النباتية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟ |
Some have escalated into armed conflicts involving the use of heavy weaponry. | UN | وتصاعد بعض تلك النـزاعات إلى صدامات مسلحة استُخدمت فيها الأسلحة الثقيلة. |
The state of Jalisco in Mexico initiated an export consortia project using UNIDO methodology and expertise. | UN | واستهلّت ولاية خاليسكو المكسيكية مشروعاً خاصاً بكونسورتيومات التصدير استُخدمت فيه منهجية اليونيدو وخبرتها الفنية. |
Unrealistic assumptions used in budget formulation, and variations between appropriations and expenditure | UN | افتراضات غير واقعية استُخدمت في وضع الميزانية واختلافات بين الاعتمادات والنفقات |
Resources released have been utilized in the programme of work component. | UN | وقد استُخدمت الموارد المفرج عنها في عنصر برنامج العمل. |
Different media instruments have been effectively utilized for this purpose. | UN | وقد استُخدمت وسائط إعلام مختلفة استخداماً فعالاً لهذا الغرض. |
Several formal safeguards have been employed to achieve this balance, such as: | UN | وقد استُخدمت عدة ضمانات رسمية لتحقيق هذا التوازن، مثل ما يلي: |
These oil spills also represent a risk to agriculture, especially if contaminated groundwater is used for irrigation purposes. | UN | كما تمثل هذه الانسكابات النفطية خطراً على الزراعة، خاصةً إذا استُخدمت المياه الجوفية الملوثة لأغراض الري. |
It would be most unfortunate if integrated missions were utilized as a mechanism for financing the activities of United Nations entities in the country teams from assessed United Nations contributions. | UN | وقالت إنه سيكون من دواعي الأسف الشديد لو استُخدمت البعثات المتكاملة كآلية لتمويل أنشطة كيانات الأمم المتحدة ضمن الأفرقة القطرية، من الاشتراكات المقررة في ميزانية الأمم المتحدة. |
The surveys have served as a useful basis for the development of better anti-corruption policies and the elaboration of tailored anti-corruption technical assistance activities and programmes. | UN | وقد استُخدمت الدراسات الاستقصائية كأساس مفيد لوضع سياسات أفضل لمكافحة الفساد وإعداد أنشطة وبرامج للمساعدة التقنية ذات الصلة مصمّمة خصيصا في هذا الشأن. |