Pioneering work has been carried out in that regard by the World Bank Group, the Global Environment Facility (GEF) and UNDP. | UN | وقد اضطلع بعمل رائد في هذا الصدد كل من مجموعة البنك الدولي ومرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
In 2005, the Center carried out a pioneering study on the civil society activities of the Turkish community in Germany. | UN | في عام 2005، اضطلع المركز بدراسة رائدة عن أنشطة المجتمع المدني التي تقوم بها الجالية التركية في ألمانيا. |
To that end, the Office undertook three new initiatives. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، اضطلع المكتب بثلاث مبادرات جديدة. |
During the biennium, the subprogramme undertook 10 advisory missions and conducted 11 workshops in its main areas of focus. | UN | وخلال فترة السنتين، اضطلع البرنامج الفرعي بعشر مهام استشارية وعقد 11 حلقة عمل في مجالات تركيزه الرئيسية. |
The activities undertaken by the private sector and civil society in support of NEPAD are also highlighted. | UN | وأُلقي الضوء أيضا على الأنشطة التي اضطلع بها القطاع الخاص والمجتمع المدني دعما للشراكة الجديدة. |
We also appreciate the work done by all of the Presidents of this important negotiating body this year. | UN | ونعرب عن تقديرنا أيضاً للعمل الذي اضطلع به هذا العام جميع رؤساء هذه الهيئة التفاوضية المهمة. |
In recent years, the Union had played a major role in peacekeeping. | UN | وفي السنوات الماضية اضطلع الاتحاد الأوروبي بدور رئيسي في حفظ السلام. |
It carried out the following research activities in 2011: | UN | وقد اضطلع في عام 2011 بالأعمال البحثية التالية: |
In 2011, the Institute carried out a number of activities related to UNODC and the United Nations: | UN | وفي عام 2011، اضطلع المعهد بعدد من الأنشطة المرتبطة بالمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة والأمم المتحدة: |
The Advisory Council carried out the following activities in 2011: | UN | وقد اضطلع المجلس الاستشاري بالأنشطة التالية في عام 2011: |
The Advisory Council carried out the following activities in 2012: | UN | وقد اضطلع المجلس الاستشاري بالأنشطة التالية في عام 2012: |
(i) undertook work aimed at improving access to justice for vulnerable groups; | UN | `1` اضطلع بأعمال تهدف إلى تحسين وصول الفئات الضعيفة إلى العدالة؛ |
We are nearing the end of a difficult journey the world undertook in the post-Second World War era. | UN | نحن نقترب من نهاية رحلة صعبة اضطلع العالم بها في حقبـة مـا بعـد الحرب العالمية الثانية. |
The Bureau of Gender Affairs has conducted several programmes on this topic. | UN | وقد اضطلع مكتب الشؤون الجنسانية بتنفيذ عدة برامج تتعلق بهذا الموضوع. |
Pilot activities envisaged under this phase have been conducted in Nepal. | UN | اضطلع في نيبال بأنشطة تجريبية متوخاة في إطار هذه المرحلة. |
The Government's response gives details of the various activities undertaken by Mr. Mammadov in this respect. | UN | ويقدم رد الحكومة معلومات مفصلة عن مختلف الأنشطة التي اضطلع بها السيد مامادوف في هذا الخصوص. |
I would also like to commend the excellent work done by Mr. Atul Khare of India in facilitating the consultations on the draft. | UN | وأود أيضا أن أثني على العمل الممتاز الذي اضطلع به السيد أتول كاري، ممثل الهند، في تيسير المشاورات بشأن مشروع القرار. |
In Niger and Rwanda, UNFPA played a key role to ensure that migration issues were integrated into national development frameworks. | UN | ففي رواندا والنيجر، اضطلع الصندوق بدور رئيسي للتأكد من أنه جرى إدماج مسائل الهجرة في الأطر الإنمائية الوطنية. |
With its establishment in 1979, the United Nations Office at Vienna assumed responsibility for providing such services for the Committee secretariat. | UN | وعند إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا في عام ١٩٧٩، اضطلع هذا المكتب بمسؤولية توفير هذه الخدمات ﻷمانة اللجنة. |
The first part provides an account of the activities undertaken by the Special Rapporteur since his last report to the Human Rights Council. | UN | ويعرض الجزء الأول من هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص منذ أن قدم تقريره الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان. |
It also launched a plan to prevent female genital mutilation in Africa and reviewed activities that had taken place in that regard. | UN | وشرعت المنظمة أيضا في خطة لمنع تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى في أفريقيا واستعرضت اﻷنشطة التي اضطلع بها في هذا الصدد. |
He has exercised sound leadership and was a key partner in assisting the work of the United Nations in Lebanon. | UN | فقد اضطلع بدور قيادي سليم وكان طرفاً هاماً في تعزيز عمل الأمم المتحدة في لبنان. |
The largest number of investigations took place at the NPH. | UN | ولقد اضطلع بأكبر عدد من التحقيقات في هذا المقر. |
In the meantime, however, he wished to state that no seconded officer had ever performed actions which could be construed as giving rise to a conflict of interest. | UN | غير أنه يود في الوقت نفسه أن يصرح بأن ما من موظف معار قد اضطلع بأعمال يمكن تأويلها على أنها تبعث على تضارب في المصالح. |
If the Security Council had fulfilled this task, the disarmament machinery would not be so overburdened or stuck as it is today. | UN | ولو أن مجلس الأمن اضطلع بهذه المهمة، لما كانت آلية نزع السلاح مثقلة أو مغلولة بالشكل الذي هي عليه اليوم. |