If approved by the General Assembly, the Mauritius event would include a ceremony for the signing of the convention, once adopted. | UN | وقد تشمل الفعاليات المراد تنظيمها في موريشيوس، إذا ما وافقت الجمعية العامة عليها، حفل توقيع على الاتفاقية بعد اعتمادها. |
It also suggested the manner in which the convention, once adopted, would be applied in the future. | UN | كما أن مشروع المادة يوحي بالطريقة التي سوف تطبق بها الاتفاقية في المستقبل بمجرد اعتمادها. |
What measures has the Government adopted or plans to adopt to protect schoolgirls from sexual abuse and harassment? | UN | فما هي الإجراءات التي اعتمدتها الحكومة أو تنوي اعتمادها لحماية فتيات المدارس من الاعتداء والتحرش الجنسيين؟ |
The standard operating procedures were developed during the reporting period and are pending adoption by the Haitian National Police | UN | وُضعت إجراءات التشغيل الموحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وهي في انتظار اعتمادها من قبل الشرطة الوطنية الهايتية |
The Nordic countries continued to endorse the contents of the articles, which had been widely accepted since their adoption. | UN | وأضاف قائلا إن بلدان الشمال الأوروبي لا تزال تؤيد محتويات المواد، التي حظيت بقبول واسع منذ اعتمادها. |
The point of adopting them is not to guarantee that the objectively best outcome will always prevail. | UN | وليس القصد من اعتمادها هو ضمان أن تكون الغلبة دائما لأفضل النتائج من الناحية الموضوعية. |
The Committee may wish to consider the draft workplans and adopt them with any amendments that it deems appropriate. | UN | وقد تود اللجنة أن تنظر في مشاريع خطط العمل وفي اعتمادها مع ما تراه ضرورياً من التعديلات. |
What measures has the Government adopted or plans to adopt to protect schoolgirls from sexual abuse and harassment? | UN | فما هي الإجراءات التي اعتمدتها الحكومة أو تنوي اعتمادها لحماية فتيات المدارس من الاعتداء والتحرش الجنسيين؟ |
Within these, there were varied institutional models that could be adopted. | UN | وهناك نماذج مؤسسية متنوعة يمكن اعتمادها في إطار المناهج المذكورة. |
Potential commitments and means of implementing measures to be adopted under a legally binding instrument on mercury | UN | الالتزامات المحتملة ووسائل تنفيذ التدابير التي يتعين اعتمادها في إطار صك ملزم قانوناً بشأن الزئبق |
strategies and working methods to be adopted when implementing activities; | UN | الاستراتيجيات وأساليب العمل التي ينبغي اعتمادها عند تنفيذ الأنشطة؛ |
However, Algeria reports that witness protection measures are currently under consideration and may be adopted in the future. | UN | ومع ذلك، أشارت الجزائر إلى أنه يجري النظر في تدابير خاصة بحماية الشهود يمكن اعتمادها مستقبلاً. |
Information is provided on the proceedings and the decisions adopted. | UN | وتم توفير معلومات بشأن التحقيقات والقرارات التي جرى اعتمادها. |
Please also report on any obstacles impeding their adoption and implementation. | UN | ويرجى أيضا الإبلاغ عن أي عراقيل تحول دون اعتمادها وتنفيذها. |
Bhutan showed leadership in its adoption some time ago of gross national happiness as a fundamental goal. | UN | وقد أظهرت بوتان قيادة في اعتمادها قبل بعض الوقت السعادة الوطنية الإجمالية بصفتها هدفاً أساسياً. |
:: Ongoing work on a document on human rights and extreme poverty, with a view to finalizing its adoption by 2012 | UN | :: واصل الاتحاد العمل على إعداد وثيقة بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع بغية الانتهاء من اعتمادها بحلول عام 2012. |
Article 11 of this law foresees that the evaluation commissions of school manuals control their content before their adoption. | UN | وتتوخى المادة 11 من هذا القانون على أن تقِّيم لجان الكتب المدرسية وأن تدقق محتواها قبل اعتمادها. |
The present note will describe the measures governments can consider adopting to avoid this risk. | UN | وستورد هذه المذكرة بالتفصيل التدابير التي يمكن للحكومات أن تنظر في اعتمادها درءا لهذا الخطر. |
Summary of proposed resource requirements to be approved by the General Assembly for 2014 and 2015, by source of funding | UN | موجز الاحتياجات المقترحة من الموارد المطلوب من الجمعية العامة اعتمادها لعامي 2014 و 2015، موزعةً حسب مصدر التمويل |
Ambassador to Belgium and Head of Mission to the European Union; concurrent accreditation as Ambassador to Luxembourg. | UN | سفيرة لدى بلجيكا ورئيسة البعثة لدى الاتحاد الأوروبي؛ مع اعتمادها بصفة متزامنة سفيرة لدى لكسمبرغ. |
This step will assist Cuba to increase its exports and reduce its dependence on goods purchased from overseas. | UN | وسوف تساعد هذه الخطوة كوبا على زيادة صادراتها والحد من اعتمادها على السلع المشتراة من الخارج. |
Fourth, all States that possess nuclear weapons are encouraged to make every effort to reverse their reliance on these weapons as a contribution towards their elimination. | UN | رابعاً، إن كل الدول الحائزة للأسلحة النووية مدعوة إلى بذل كل الجهود لتغيير اعتمادها على هذه الأسلحة باعتبار ذلك مساهمتها الرامية إلى إزالتها. |
Review and process applications for painting waiver for approval by the Military Adviser or the Police Adviser. | UN | استعراض وتجهيز طلبات الإعفاء من الطلاء من أجل اعتمادها من المستشار العسكري أو المستشار الشرطي. |
One such organization is Save a Child's Heart, which is accredited by the Economic and Social Council. | UN | ومن بين هذه المنظمات " إنقاذ قلوب الأطفال " التي تم اعتمادها من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Government-owned energy entities will be induced to rely less on State resources. | UN | وستحفز الكيانات الطاقية المملوكة للحكومات على تقليل اعتمادها على الموارد الحكومية. |
So let's do an LP and call Infectious Diseases about, you know, getting her admitted ASAP. | Open Subtitles | لذلك لنقم بأخذ عينة من نخاغ العظم ونتصل بقسم الامراض المعديه من اجل اعتمادها بصورة مستعجلة |