ويكيبيديا

    "اقترح في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposed in
        
    • suggested in
        
    • been proposed
        
    • proposed at
        
    • suggested at
        
    • proposed to
        
    • suggested that
        
    • proposed the
        
    • proposed for
        
    • proposed that
        
    • proposed by the
        
    A set of follow-up actions to prepare for the current session of the Conference was undertaken as proposed in Rome. UN وأجريت مجموعة من إجراءات المتابعة للإعداد لدورة المؤتمر هذه على النحو الذي اقترح في روما.
    As proposed in the guidelines, the information is presented in four parts: land and people; general political structure; general legal framework within which human rights are protected; and information and publicity. UN ووفقاً لما اقترح في المبادئ التوجيهية، تقدم المعلومات في أربعة أجزاء هي: الأرض والشعب؛ والهيكل السياسي العام؛ والإطار القانوني العام الذي يتم بموجبه حماية حقوق الإنسان؛ والمعلومات والدعاية.
    Taking into account the decisions just adopted, may I consider that the Assembly approves the allocation of items to the Fifth Committee as proposed in paragraph 61 of the report of the General Committee? UN وإذ آخـــذ في الاعتبار المقررات التي اعتمدت للتو، هل لـي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة هذه البنود للجنة الخامسة كما اقترح في الفقرة ٦١ من تقرير المكتب؟
    However, it was not necessary, as suggested in the non-paper, to make recommendations to the General Assembly. UN ومع ذلك، ليس من الضروري، كما اقترح في الوثيقة الالكترونية، تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    As suggested in the draft programme, it is crucially important to mobilize all available resources for the programme's success. UN وكما اقترح في مشروع البرنامج، فإن من اﻷهمية الحاسمة بمكان تعبئة جميع الموارد المتاحة لنجاح البرنامج.
    May I take it that the Assembly approves the allocation of items to the Sixth Committee proposed in paragraph 61 of the report of the General Committee? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة هذه البنود إلى اللجنة السادسة كما اقترح في الفقرة ٦١ من تقرير المكتب؟
    Improving the documentation for the Commission, as proposed in paragraph 11 above, could further enhance the effectiveness of its meetings. UN وقد يؤدي تحسين وثائق اللجنة، كما اقترح في الفقرة ١١ إلى زيادة تعزيز فعالية اجتماعاتها.
    71. Paragraph 29, as proposed in document CCPR/C/60/CRP.1/Corr.1, was deleted. UN ١٧- حُذفت الفقرة ٩٢، كما اقترح في الوثيقة CCPR/C/60/CRP.1/Corr.1.
    The secretariat should coordinate the activities of the various bodies involved in combating desertification, as proposed in paragraph 27. UN وينبغي للأمانة تنسيق عمل مختلف الهيئات العاملة في مجال مكافحة التصحر، كما اقترح في الفقرة 27.
    While he had proposed in his report a number of specific actions to strengthen self-evaluation in the Secretariat, no similar actions had been proposed for improving performance monitoring. UN وعلى الرغم من أنه اقترح في تقريره عددا من الإجراءات المحددة لتعزيز التقييم الذاتي في الأمانة العامة، فلم يقترح أي إجراء مماثل لتحسين مراقبة الأداء.
    In order to progressively reduce the ratio of printers to desktop computers, acquisition of a network printer is proposed in the budget. UN ولتخفيض نسبة الطابعات إلى الحواسيـب المكتبية بصورة تدريجية، اقترح في الميزانية اقتناء طابعة شبكية.
    The Committee notes that the Secretary-General has proposed, in the meantime, to maintain the present rates and methodology. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام قد اقترح في الوقت ذاته الإبقاء على المعدلات والمنهجية الحالية.
    The Committee notes with concern that a bill on violence against women proposed in 2002 has yet to be acted on by the National Assembly. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الجمعية الوطنية لم تبت حتى الآن في مشروع قانون بشأن العنف ضد المرأة اقترح في عام 2002.
    The Committee notes with concern that a bill on violence against women proposed in 2002 has yet to be acted on by the National Assembly. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الجمعية الوطنية لم تبت حتى الآن في مشروع قانون بشأن العنف ضد المرأة اقترح في عام 2002.
    These functions do not call for “strengthening and specialization of the secretariat” as suggested in paragraph 29. UN وهذه الوظائف لا تقتضي " دعما متخصصا للأمانة " ، كما اقترح في الفقرة 29.
    The first topic, " The law concerning migration " , suggested in 1992, was an urgent issue in view of the increasing importance of migration globally. UN أولهما ' ' القانون المتعلق بالهجرة`` الذي اقترح في عام 1992 ويتعلق بمسألة أصبحت ملحة في ضوء الأهمية المتزايدة للهجرة على الصعيد العالمي.
    It was for that reason that he had suggested in 2012 that the Commission should develop a model SOFA and annex it to the draft articles. UN ولهذا السبب كان قد اقترح في عام 2012 أن تضع اللجنة اتفاقاً نموذجياً بشأن وضع القوات وترفقه بمشاريع المواد.
    The CHAIRMAN suggested, in the light of the discussions, that the Committee should hold informal consultations to consider the decision to be taken in the matter. UN ٧٧ - الرئيس: اقترح في ضوء المناقشات، أن تعقد اللجنة مشاورات غير رسمية للنظر في القرار الذي ينبغي اتخاذه بشأن المسألة.
    They were therefore willing to withdraw the revision to section VIII of the draft resolution proposed at the Committee's 49th meeting. UN ومن ثم فهم على استعداد لسحب التنقيح الذي اقترح في الجلسة 49 للجنة، بشأن الجزء ثامنا من مشروع القرار.
    The first such subject suggested at the Working Group meeting was oversight. UN وذكرت أن أول موضوع من هذه الموضوعات اقترح في اجتماع الفريق العامل هو موضوع الرقابة.
    During the course of deliberations, in this regard, it was proposed to recommend that the United Nations should contribute to the promotion of applications of science and technology for conversion of military resources and production facilities to civilian uses. UN وفي مجرى المداولات اقترح في هذا الشأن التوصية بأن تسهم اﻷمم المتحدة في تشجيع تطبيقات العلم والتكنولوجيا في تحويل الموارد والمرافق الانتاجية العسكرية الى الاستخدامات المدنية.
    In the above-mentioned reports, it was suggested that coordination and cooperation should be enhanced through the following actions: UN وقد اقترح في تلك التقارير تعزيز التنسيق والتعاون عن طريق اﻹجراءات التالية:
    59. As part of his reform efforts, the Secretary-General had in 1997 proposed the establishment of the Development Account. UN 59 - ومضى قائلا إن الأمين العام اقترح في 1997، كجزء من جهوده للإصلاح، إنشاء حساب للتنمية.
    In the present report, 1 additional local post is proposed for an Air Operations Assistant for Zugdidi. UN وقد اقترح في هذا التقرير إنشاء وظيفة محلية إضافية لمساعد عمليات جوية في زوغديدي.
    In that connection, it had proposed that poverty eradication in the context of globalization should be a theme of the Millennium Assembly. UN وقد اقترح في هذا السبيل أن يكون القضاء على الفقر في سياق العولمة موضوعا لجمعية اﻷلفية.
    The Jamaican NSI is being developed and, as proposed by the STIP review, will feature the integration of the country's national institutions. UN ويجري إنشاء النظام الوطني الجامايكي للابتكار، وستدمج فيه المؤسسات الوطنية في البلد، كما اقترح في عملية استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد