We are currently updating the mechanisms already installed in facilities and also installing new ones in new facilities. | UN | ونعمل حاليا على تحديث الآليات المركَّبة في المنشآت، ونقوم أيضا بتركيب آليات مماثلة في المنشآت الجديدة. |
To this end, five calls, tailored around the sessions of the different mechanisms, are launched throughout the year. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تُطلق على مدار السنة خمس دعوات للمشاركة، وتُصاغ خصيصا لتوافق دورات الآليات المختلفة. |
Among the key mechanisms through which the Campaign seeks to achieve its aims is the Violence Prevention Alliance. | UN | ويعد تحالف منع العنف، من بين أهم الآليات التي تسعى الحملة من خلالها إلى تحقيق أهدافها. |
Two of the following three interconnecting and mutually reinforcing mechanisms have been developed as an accountability framework for implementation: | UN | وأُنشئت آليتان من الآليات الثلاث المترابطة التالية والتي يعزز بعضها بعضا لتكون بمثابة إطار للمساءلة عن التنفيذ: |
The other item invites States to exchange information on national mechanisms relating to space debris mitigation measures. | UN | ويدعو البند الآخر الدول إلى تبادل المعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي. |
She would also look to strengthen cooperation with relevant regional mechanisms. | UN | وستنظر أيضا في تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية ذات صلة. |
It stressed the need for cooperation with international mechanisms. | UN | وشددت على الحاجة إلى التعاون مع الآليات الدولية. |
The fear of reprisals further prevents the use of these mechanisms. | UN | ويزيد الخوف من الانتقام من الإحجام عن استخدام هذه الآليات. |
In this context, the national and governmental mechanisms listed below were established. | UN | وفى هذا السياق تم إنشاء الآليات الوطنية والحكومية الوارد بيانها أدناه. |
It is also concerned that the mechanisms designated for the prevention of such situations do not offer effective remedies. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن الآليات المحددة للحماية من مثل هذه الحالات لا توفر سبل انتصاف فعالة. |
mechanisms for protecting and promoting rights and monitoring implementation | UN | الآليات المعنية بحماية وتعزيز الحقوق وبرصد عملية التنفيذ |
The Development Cooperation Forum can play an important role in reviewing the specific strengths of the individual regional mechanisms. | UN | ويمكن أن يقوم منتدى التعاون الإنمائي بدور هام في استعراض مواطن القوة المختلفة في فرادى الآليات الإقليمية. |
The training programmes cover areas such as international human rights mechanisms, human trafficking and developing cultural competence. | UN | وتشمل برامج التدريب مواضيع من قبيل الآليات الدولية لحقوق الإنسان، والاتجار بالأشخاص، وتطوير القدرات الثقافية. |
Let me, finally, touch briefly on the ongoing discussions on residual mechanisms. | UN | وأود أخيرا أن أتطرق بإيجاز إلى المناقشات الدائرة بشأن الآليات المتبقية. |
Other mechanisms can contribute to Africa's development as well. | UN | ويمكن لبعض الآليات الأخرى أن تسهم أيضا في تنمية أفريقيا. |
This is part of our work to secure deeper involvement by parliaments everywhere in the international human rights monitoring and follow-up mechanisms. | UN | وهذا جزء من عملنا لتأمين مشاركة أعمق من جانب البرلمانات في كل مكان في الآليات الدولية لرصد ومتابعة حقوق الإنسان. |
In that respect, we should make good use of existing mechanisms such as the Universal Periodic Review. | UN | وفي ذلك السياق، ينبغي أن نستخدم، على نحو جيد، الآليات القائمة مثل الاستعراض الدوري الشامل. |
Indeed, such mechanisms were a key recommendation of the panel. | UN | والواقع أن هذه الآليات كانت من التوصيات الأساسية للفريق. |
In that context he stressed that the review of those mechanisms should bear in mind first and foremost the victims and the situation on the ground. | UN | وفي هذا السياق شدد على أن استعراض هذه الآليات ينبغي أن يضع في الاعتبار أولا وقبل كل شيء الضحايا والحالة على أرض الواقع. |
It is not so much that any of us has been asleep; the multilateral machinery works when States want it to work. | UN | والأمر ليس مرده كثيرا إلى كوننا غافلين عنها، بل أن الآليات المتعددة الأطراف تعمل عندما تريد لها الدول أن تعمل. |
:: Continue active participation in conflict-related mechanisms such as the monitoring and reporting mechanism under Security Council resolution 1612. | UN | :: مواصلة المشاركة الفعالة في الآليات الخاصة بالنزاعات مثل آلية الرصد والإبلاغ بموجب قرار مجلس الأمن 1612. |
Advised on National machineries for the Advancement of Women in South Africa , Philippines and Turks and Caicos Islands | UN | قدمت المشورة بشأن الآليات الوطنية التي تساعد على النهوض بالمرأة في جنوب أفريقيا والفلبين وجزر تركس وكايكوس |
However, it was pointed out that the cost of these instruments can substantially exceed that of traditional state-supported, loss-sharing financing mechanisms. | UN | لكن أشير إلى أن تكلفة هذه الوسائل قد تفوق كثيرا تكلفة الآليات التقليدية لتمويل تقاسم الخسائر، التي تدعمها الدولة. |
It recommended that Morocco consider extending a standing invitation to special procedures. | UN | وأوصت المغرب بأن ينظر في توجيه دعوة دائمة إلى هذه الآليات. |
Many of these different mechanisms or processes proved effective and responsive to the dynamic and changing situations at hand, including: | UN | وأثبت العديد من هذه الآليات أو العمليات المختلفة فعالية واستجابة للظروف الدينامية والمتغيرة القائمة، ومن بينها ما يلي: |
All NPMs must of course be independent. | UN | فالمؤكد هو أن جميع الآليات الوقائية الوطنية يجب أن تكون مستقلة. |
The delegation should describe any mechanisms in place to ensure that the rights of those refugees were protected. | UN | وطلب من وفد هايتي تقديم شرح لكل ما أنشئ من اﻵليات لضمان حماية حقوق هؤلاء اللاجئين. |
Reference can be made to Egypt's reports submitted to the bodies concerned with those conventions. | UN | وتحيل مصر إلى تقاريرها المقدمة إلى اﻵليات المعنية في تلك الاتفاقيات. |
Didn't stop you from taking out those drones, though. | Open Subtitles | ولكنها لم توقفك عن القضاء على تلك الآليات |
Once they had all our kids, the Mechs just opened up. | Open Subtitles | حالما حصلوا على كل الأطفال فتحوا الآليات علينا |
You already quit marching band and robotics lab. | Open Subtitles | لقد قمتَ بترك مسيرة الفرقة ومختبر الآليات مسبقًا |