ويكيبيديا

    "الآليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mechanisms
        
    • machinery
        
    • mechanism
        
    • machineries
        
    • instruments
        
    • procedures
        
    • processes
        
    • s
        
    • NPMs
        
    • ones
        
    • those
        
    • bodies
        
    • drones
        
    • Mechs
        
    • robotics
        
    We are currently updating the mechanisms already installed in facilities and also installing new ones in new facilities. UN ونعمل حاليا على تحديث الآليات المركَّبة في المنشآت، ونقوم أيضا بتركيب آليات مماثلة في المنشآت الجديدة.
    To this end, five calls, tailored around the sessions of the different mechanisms, are launched throughout the year. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تُطلق على مدار السنة خمس دعوات للمشاركة، وتُصاغ خصيصا لتوافق دورات الآليات المختلفة.
    Among the key mechanisms through which the Campaign seeks to achieve its aims is the Violence Prevention Alliance. UN ويعد تحالف منع العنف، من بين أهم الآليات التي تسعى الحملة من خلالها إلى تحقيق أهدافها.
    Two of the following three interconnecting and mutually reinforcing mechanisms have been developed as an accountability framework for implementation: UN وأُنشئت آليتان من الآليات الثلاث المترابطة التالية والتي يعزز بعضها بعضا لتكون بمثابة إطار للمساءلة عن التنفيذ:
    The other item invites States to exchange information on national mechanisms relating to space debris mitigation measures. UN ويدعو البند الآخر الدول إلى تبادل المعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي.
    She would also look to strengthen cooperation with relevant regional mechanisms. UN وستنظر أيضا في تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية ذات صلة.
    It stressed the need for cooperation with international mechanisms. UN وشددت على الحاجة إلى التعاون مع الآليات الدولية.
    The fear of reprisals further prevents the use of these mechanisms. UN ويزيد الخوف من الانتقام من الإحجام عن استخدام هذه الآليات.
    In this context, the national and governmental mechanisms listed below were established. UN وفى هذا السياق تم إنشاء الآليات الوطنية والحكومية الوارد بيانها أدناه.
    It is also concerned that the mechanisms designated for the prevention of such situations do not offer effective remedies. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن الآليات المحددة للحماية من مثل هذه الحالات لا توفر سبل انتصاف فعالة.
    mechanisms for protecting and promoting rights and monitoring implementation UN الآليات المعنية بحماية وتعزيز الحقوق وبرصد عملية التنفيذ
    The Development Cooperation Forum can play an important role in reviewing the specific strengths of the individual regional mechanisms. UN ويمكن أن يقوم منتدى التعاون الإنمائي بدور هام في استعراض مواطن القوة المختلفة في فرادى الآليات الإقليمية.
    The training programmes cover areas such as international human rights mechanisms, human trafficking and developing cultural competence. UN وتشمل برامج التدريب مواضيع من قبيل الآليات الدولية لحقوق الإنسان، والاتجار بالأشخاص، وتطوير القدرات الثقافية.
    Let me, finally, touch briefly on the ongoing discussions on residual mechanisms. UN وأود أخيرا أن أتطرق بإيجاز إلى المناقشات الدائرة بشأن الآليات المتبقية.
    Other mechanisms can contribute to Africa's development as well. UN ويمكن لبعض الآليات الأخرى أن تسهم أيضا في تنمية أفريقيا.
    This is part of our work to secure deeper involvement by parliaments everywhere in the international human rights monitoring and follow-up mechanisms. UN وهذا جزء من عملنا لتأمين مشاركة أعمق من جانب البرلمانات في كل مكان في الآليات الدولية لرصد ومتابعة حقوق الإنسان.
    In that respect, we should make good use of existing mechanisms such as the Universal Periodic Review. UN وفي ذلك السياق، ينبغي أن نستخدم، على نحو جيد، الآليات القائمة مثل الاستعراض الدوري الشامل.
    Indeed, such mechanisms were a key recommendation of the panel. UN والواقع أن هذه الآليات كانت من التوصيات الأساسية للفريق.
    In that context he stressed that the review of those mechanisms should bear in mind first and foremost the victims and the situation on the ground. UN وفي هذا السياق شدد على أن استعراض هذه الآليات ينبغي أن يضع في الاعتبار أولا وقبل كل شيء الضحايا والحالة على أرض الواقع.
    It is not so much that any of us has been asleep; the multilateral machinery works when States want it to work. UN والأمر ليس مرده كثيرا إلى كوننا غافلين عنها، بل أن الآليات المتعددة الأطراف تعمل عندما تريد لها الدول أن تعمل.
    :: Continue active participation in conflict-related mechanisms such as the monitoring and reporting mechanism under Security Council resolution 1612. UN :: مواصلة المشاركة الفعالة في الآليات الخاصة بالنزاعات مثل آلية الرصد والإبلاغ بموجب قرار مجلس الأمن 1612.
    Advised on National machineries for the Advancement of Women in South Africa , Philippines and Turks and Caicos Islands UN قدمت المشورة بشأن الآليات الوطنية التي تساعد على النهوض بالمرأة في جنوب أفريقيا والفلبين وجزر تركس وكايكوس
    However, it was pointed out that the cost of these instruments can substantially exceed that of traditional state-supported, loss-sharing financing mechanisms. UN لكن أشير إلى أن تكلفة هذه الوسائل قد تفوق كثيرا تكلفة الآليات التقليدية لتمويل تقاسم الخسائر، التي تدعمها الدولة.
    It recommended that Morocco consider extending a standing invitation to special procedures. UN وأوصت المغرب بأن ينظر في توجيه دعوة دائمة إلى هذه الآليات.
    Many of these different mechanisms or processes proved effective and responsive to the dynamic and changing situations at hand, including: UN وأثبت العديد من هذه الآليات أو العمليات المختلفة فعالية واستجابة للظروف الدينامية والمتغيرة القائمة، ومن بينها ما يلي:
    All NPMs must of course be independent. UN فالمؤكد هو أن جميع الآليات الوقائية الوطنية يجب أن تكون مستقلة.
    The delegation should describe any mechanisms in place to ensure that the rights of those refugees were protected. UN وطلب من وفد هايتي تقديم شرح لكل ما أنشئ من اﻵليات لضمان حماية حقوق هؤلاء اللاجئين.
    Reference can be made to Egypt's reports submitted to the bodies concerned with those conventions. UN وتحيل مصر إلى تقاريرها المقدمة إلى اﻵليات المعنية في تلك الاتفاقيات.
    Didn't stop you from taking out those drones, though. Open Subtitles ولكنها لم توقفك عن القضاء على تلك الآليات
    Once they had all our kids, the Mechs just opened up. Open Subtitles حالما حصلوا على كل الأطفال فتحوا الآليات علينا
    You already quit marching band and robotics lab. Open Subtitles لقد قمتَ بترك مسيرة الفرقة ومختبر الآليات مسبقًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد