ويكيبيديا

    "الأتعاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fees
        
    • honoraria
        
    • honorariums
        
    • fee
        
    • remuneration
        
    • honorarium
        
    • payment
        
    • compensation
        
    • rates
        
    • fee-splitting
        
    • ex gratia payments
        
    • retainer
        
    Annex I Capital master plan professional fees and management costs UN الأتعاب الفنية وتكاليف الإدارة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Here's the receipts for legal fees and daycare supplies. Open Subtitles هذه إيصالات استلام لنفقات الأتعاب القانونيّة والإمدادات اليوميّة.
    In addition they include freight and installation, taxes, as well as engineering fees. UN وتشمل بالإضافة إلى ذلك الشحن والتركيب والضرائب، فضلاً عن الأتعاب الهندسية.
    payment of such honoraria was conditional upon the submission of a report. UN وكان صرف هذه الأتعاب مشروطا بتقديم تقرير.
    Since 2002, the Commission had drawn the General Assembly's attention to the need to reconsider the restoration of honorariums. UN وقال إن اللجنة دأبت منذ عام 2002 على لفت انتباه الجمعية العامة إلى ضرورة إعادة النظر في استعادة صرف الأتعاب.
    In such cases, the fee paid is based solely on their background and experience. UN وفي هذه الحالات، تستند الأتعاب المدفوعة فقط إلى خلفيتهم وخبرتهم.
    Enhanced security upgrade fees UN الأتعاب المتعلقة بزيادة تعزيز النظم الأمنية
    The Working Group also considered whether a role should be granted to the appointing authority in respect of review of fees and expenses. UN وقد نظر الفريق العامل أيضا فيما إذا كان ينبغي أن يُسنَد إلى سلطة التعيين دور فيما يتعلق بمراجعة الأتعاب والنفقات.
    Expenses should also be addressed in the same manner as fees. UN وينبغي أن تُعالج النفقات أيضا بنفس الطريقة التي عولجت بها الأتعاب.
    Nor has there been a method of determining fees in international cases put into place. UN كذلك، لا توجد وسيلة قائمة لتحديد الأتعاب في القضايا الدولية.
    Article 41 deals with these fees and expenses in detail. UN وتتناول المادة 41 هذه الأتعاب والنفقات بالتفصيل.
    Paragraph 4 deals with the determination of the fees in the award and provides a review in case the fees and expenses would be manifestly excessive. UN وتتناول الفقرة 4 مسألة تحديد الأتعاب في قرار التحكيم وتنص على المراجعة إذا كانت الأتعاب والنفقات مفرطة بشكل واضح.
    The variance is attributable to increased consultancy fees. UN ويعزى الفرق إلى زيادة الأتعاب التي يتقاضاها الاستشاريون.
    This has impacted upon the amount of fees paid to the experts as well as the travel plans of the experts and United Nations staff. UN وكان لذلك أثر على قيمة الأتعاب التي دُفعت للخبراء وأيضا على خطط سفر الخبراء وموظفي الأمم المتحدة.
    Specify in the cost estimate the fees relating to the value engineering programme UN تحديد تقديرات التكاليف وقيمة الأتعاب المتصلة ببرنامج هندسة القيمة
    Consequently, the Commission hoped that the honoraria accorded to special rapporteurs in the past would be restored. UN وبناء على ذلك، تأمل اللجنة في أن تعدل الأتعاب التي منحت إلى المقررين الخاصين في السابق.
    honoraria payable to members of organs and subsidiary organs of the United Nations UN الأتعاب المدفوعة لأعضاء أجهزة الأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية
    Comprehensive study of the question of honorariums payable to members of organs and subsidiary organs of the United Nations UN دراسة شاملة لمسألة الأتعاب التي تصرف لأعضاء هيئات الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية
    1. The Secretary-General submitted his last report on the question of honorariums to the General Assembly in document A/53/643. UN 1 - قدم الأمين العام أحدث تقرير له بشأن مسألة الأتعاب إلى الجمعية العامة في الوثيقة A/53/643.
    However, part of the fee was payable by the State and part by the accused. UN غير أن الدولة تقوم بسداد جزءٍ من الأتعاب ويتولى المتهم سداد الجزء الآخر.
    The projects for which Jiangsu asserted what it termed loss of management fee and operation income are shown in the table 6, infra. UN ويرد بيان المشاريع التي تدعي جيانغسو بأنها تسمى خسائر الأتعاب الإدارية ودخل العمليات في الجدول 6 أدناه.
    Control over the remuneration paid to assigned counsel has been retained. UN وقد جرى الإبقاء على الرقابة على الأتعاب المدفوعة للمحامين المنتدبين.
    Should the General Assembly approve the payment of an honorarium to the Tribunal judges in 2008, as an exceptional measure, it is estimated that the backlog would be reduced to 110. UN وفي حال موافقة الجمعية العامة على دفع الأتعاب لقضاة المحكمة في عام 2008، كتدبير استثنائي، يقدر أن ينخفض عدد القضايا المتأخرة إلى 110 قضايا.
    In some instances, the payment of such honorariums was based on specific provisions contained in the statutory rules approved by the Assembly for the bodies concerned. UN وفي بعض الحالات، استند دفع هذه اﻷتعاب إلى أحكام محددة واردة في قواعد النظم اﻷساسية التي أقرتها الجمعية العامة من أجل الهيئات المعنية.
    This system was based on compensation according to the quantity and quality of work. UN وكان هذا النظام يقوم على دفع الأتعاب تبعاً لكمية العمل ونوعيته.
    The rates constitute an average of all current fees used and a budgetary estimate. UN وتشكل هذه المعدلات رقما وسطيا لجميع الأتعاب المستخدمة حاليا، وتقديرا لأغراض الميزانية.
    The Registrars have gathered some useful information related to fee-splitting arrangements between some defence counsel and their clients. UN وقد جمع مسجلا المحكمتين بعض المعلومات المفيدة المتصلة بترتيبات تقاسم الأتعاب بين بعض محاميي الدفاع وموكليهم.
    20. Reference is made to the subject of ex gratia payments in paragraphs 72 and 198–206 of the report of the Board of Auditors. UN اﻷتعاب ٢٠ - جرت اﻹشارة إلى موضوع اﻷتعاب في الفقرات ٧٢ ومن ١٩٨ إلى ٢٠٦ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    You think I paid that retainer every month for a place at the back of the line? Open Subtitles أتعتقد أني كنت أدفع تلك الأتعاب كل شهر من أجل مكان وراء الصف؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد