To the contrary, it only amplifies Ethiopia's prevalent regional agenda. | UN | بل على العكس من ذلك، فهو يعكس الأجندة الإقليمية الطاغية لإثيوبيا. |
At the Copenhagen Summit in 1995, poverty and social progress were at the top of the development agenda. | UN | وفي قمة كوبنهاغن التي انعقدت في عام 1995، كان الفقر والتقدم الاجتماعي على قمة الأجندة الإنمائية. |
As you know, the Arab agenda is based on four key items: | UN | وكما تعلمون، فإن الأجندة العربية تقوم على بنود رئيسية أربعة وهى: |
Or any plan that's not yours or part of your agenda. | Open Subtitles | أو أي خطة ليست لك أو جزءا من الأجندة خاصتك |
After a four-year campaign, we finally managed to get mantas on the docket at the 201 3 CITES meeting. | Open Subtitles | بعد حملة لمدة أربع سنوات، تمكنا أخيرا للحصول على مانتاس على الأجندة في 201 3 CITES الاجتماع. |
The last item on the agenda is a bulletin from the FBI. | Open Subtitles | آخر ما لدينا في الأجندة هو تقرير من الاف بي آي |
You win an election on a green agenda. A year later you go back on all that. | Open Subtitles | لقد فزت في الأنتخابات على الأجندة الخضراء بعد عام من ذلك تعود في كل ذلك |
Yes. I'm afraid we don't share the same agenda. | Open Subtitles | نعم، من المؤسف أننا لا نتشارك الأجندة ذاتها |
Under this overarching theme, three interlinked topics of significant importance on the international agenda will be discussed. | UN | وفي إطار هذا الموضوع الجامع، ستناقش ثلاثة موضوعات مترابطة تحظى بقدر كبير من الاهتمام في الأجندة الدولية. |
The Organization should distance itself from any narrow-minded agenda that seeks to target some countries on the basis of selectivity and policies based on double standards. | UN | ونأمل أن تنأى المنظمة بنفسها من خدمة الأجندة الضيقة، واستهداف دول بعينها من خلال الانتقائية وازدواجية المعايير. |
We extend our hand to all countries, with an open mind and a sincere desire to achieve the international agenda before us. | UN | ونمد أيدينا إلى جميع الدول بعقل مفتوح ورغبة في إنجاز الأجندة الدولية الموجودة أمامنا. |
These have served to keep demining at the centre of the Government of Mozambique's development agenda. | UN | وأصبحت مسألة إزالة الألغام الشغل الشاغل في الأجندة الإنمائية لحكومة موزامبيق. |
Therefore, Sao Tome and Principe wants to demonstrate its support for the institutionalization of this agenda within the framework of the United Nations. | UN | لذلك، تريد سان تومي وبرينسيبي أن تظهر دعمها لإضفاء الطابع المؤسسي على هذه الأجندة ضمن إطار الأمم المتحدة. |
We will assist you to the best of our ability in completing the remaining items on the agenda and ensuring a smooth transition to the new presidency. | UN | وسنساعدكم بكل ما في وسعنا في إكمال الأجندة المتبقية في جدول الأعمال وضمان انتقال سلس إلى الرئاسة الجديدة. |
The world's economic and political agenda is now devised and dictated by a few of its most powerful Governments. | UN | إن الأجندة السياسية والاقتصادية للعالم الآن يضعها ويمليها قلة قليلة من أقوى حكوماته. |
We express our satisfaction with the initiation of the mandated negotiations in the Built-In agenda. | UN | وإننا نعبر عن ارتياحنا لبدء المفاوضات المقررة فى الأجندة المتفق عليها لمنظمة التجارة العالمية. |
This trilateral platform of action represents Jordan's domestic and foreign agenda. | UN | وبالنسبة لنا في الأردن فإن تحقيق هذه الأهداف الثلاثة يوجز الأجندة الوطنية داخليا وخارجيا. |
Experience demonstrates that unilaterally dictating the world's political agenda is wrong. | UN | أثبتت تجربة السنوات الماضية خلل التفرد بوضع الأجندة السياسية للعالم. |
The situation in Lebanon also remains high on the international agenda. | UN | أما الوضع في لبنان، فلا يزال يحتل موضعا متقدما على الأجندة الدولية. |
These groups hoped to involve women in public life to overcome traditional roles and practices as well as the constraints relegating women's rights to secondary status on the political agenda. | UN | وقد كانت هذه المجموعات تأمل في إشراك المرأة في الحياة العامة للتغلب على الأدوار والممارسات التقليدية فضلاً عن القيود التي تُحِلُّ حقوق المرأة في المقام الثاني على الأجندة السياسية. |
- Well, my docket was clear, so I stopped by the mall | Open Subtitles | حسنا، كان لي الأجندة واضحة، حتى توقفت قبل المركز |
In retrospect, Brown’s agenda-setting problem was easy. Given the nature and gravity of the crisis, it was brutally obvious what the priorities for the G-20 should be. | News-Commentary | وحين نستعرض ذلك العام الآن فسوف نجد أن المشكلة التي واجهت براون في تحديد الأجندة كانت بسيطة. فبسبب طبيعة الأزمة وثِقَلها كانت أولويات مجموعة العشرين شديدة الوضوح. |
He hoped that issues before it would no longer be marred by one-sided political agendas, and that it could return to productive methods of work. | UN | ويأمل وفد بلده ألا تفسد الأجندة السياسية أحادية الجانب المسائل المعروضة أمام اللجنة بعد الآن وأن تستطيع العودة إلى طرق عملها المثمرة. |