Liberating the economic potential of women will elevate the economic performance of communities, nations and the world. | UN | ومن شأن إطلاق الإمكانات الاقتصادية للمرأة أن يرفع من الأداء الاقتصادي للمجتمعات والدول والعالم ككل. |
Regional economic performance and consolidation of the common market | UN | الأداء الاقتصادي على الصعيد الإقليمي وتعزيز السوق المشتركة |
In the outlook, economic performance is expected to moderate in 2008 as weaker global prospects and a slowdown of credit growth materialize. | UN | ومن المتوقع أن يكون الأداء الاقتصادي معتدلا في عام 2008 مع تحقق توقعات عالمية أدنى وحدوث تباطؤ في نمو الائتمان. |
Strong economic performance in Africa in recent years has not translated into meaningful gains in terms of social development. | UN | لم يترجم الأداء الاقتصادي القوي في أفريقيا في السنوات الأخيرة إلى مكاسب هامة من حيث التنمية الاجتماعية. |
Over the past decade, the improved economic performance of Nigeria created a climate for enhanced social progress. | UN | خلال العقد الماضي، أفضى تحسُّن الأداء الاقتصادي في نيجيريا إلى تهيؤ المناخ لتعزيز التقدم الاجتماعي. |
Rather than equating development with overall national economic performance, it is essential to measure it in human terms. | UN | ومن الضروري أيضا حساب التنمية من منطلق انساني بدلا من رؤيتها كمعادل لمجمل الأداء الاقتصادي الوطني. |
The qualifying criteria includes a record of six unbroken years of good economic performance achieved during the two—stage process. | UN | وتشمل معايير التأهيل التمتع بستة أعوام متواصلة من الأداء الاقتصادي الجيد المتحقق أثناء العملية المكونة من مرحلتين. |
By contrast, economic performance in the euro area and Japan continued to depend on expansion of foreign demand. | UN | وعلى النقيض من ذلك، ظّل الأداء الاقتصادي في منطقة اليورو واليابان يعتمد على ازدياد الطلب الأجنبي. |
In Eastern Europe, the economic performance among countries was uneven. | UN | وفي أوروبا الشرقية، تباين الأداء الاقتصادي من بلد لآخر. |
In Eastern Europe, the economic performance among countries was uneven. | UN | وفي شرق أوروبا كان الأداء الاقتصادي متفاوتا بين البلدان. |
Ad hoc expert group meetings on assessing economic performance | UN | اجتماعان لفريق الخبراء المخصص بشأن تقييم الأداء الاقتصادي |
However, a key message of the report is that improvements in social development lag significantly behind improvements in economic performance. | UN | على أن للتقرير رسالة أساسية تقول إن التحسن في التنمية الاجتماعية يقل كثيرا عن التحسن في الأداء الاقتصادي. |
That significant economic performance also happens to be above the average rate of economic growth for countries in sub-Saharan Africa. | UN | وقد اتضح أن هذا الأداء الاقتصادي الجيد يفوق المعدل المتوسط للنمو الاقتصادي للبلدان في منطقة جنوب الصحراء الكبرى. |
Cuba's recent economic performance | UN | الأداء الاقتصادي لكوبا في الآونة الأخيرة |
Cuba's economic performance deteriorated significantly in 2009 and recovered only partially in 2010. | UN | تدهور الأداء الاقتصادي لكوبا بدرجة كبيرة في عام 2009. ولم ينتعش سوى جزئيا في عام 2010. |
Overall, Rwanda's economic performance continues on track. | UN | وعموما، لا يزال الأداء الاقتصادي لرواندا يسير في المسار الصحيح. |
Cuba's economic performance and the current international financial crisis | UN | الأداء الاقتصادي في كوبا والأزمة المالية العالمية الحالية |
It emphasizes not just strong economic performance but intragenerational and intergenerational equity. | UN | وهي لا تشدد على الأداء الاقتصادي القوي فقط، بل أيضا على الإنصاف داخل الأجيال وفيما بينها. |
The impact of the drop in the global economic performance has had the following devastating negative effects on Lesotho: | UN | وكان لأثر تدهور الأداء الاقتصادي العالمي النتائج السلبية المدمرة التالية في ليسوتو: |
Political instability, foreign occupation and lack of adequate reform continue to influence economic performance in the countries of the region. | UN | ولا يزال لانعدام الاستقرار السياسي والاحتلال الأجنبي والافتقار إلى الإصلاحات الملائمة تأثير على الأداء الاقتصادي في بلدان المنطقة. |
The economic performances of major visitor markets; | UN | الأداء الاقتصادي للأسواق الرئيسية للسائحين والزوار؛ |
However, considering the poor performance of the economy and the lack of resources on the part of the Government, international support remains crucial to the implementation of the reparations package. | UN | لكن، وبسبب سوء الأداء الاقتصادي وشحّ الموارد المالية لدى الحكومة، يظل الدعم الدولي حيوياً في تنفيذ مجموعة التعويضات. |
Corruption is a key element in economic underperformance and a major obstacle to poverty alleviation and development. | UN | والفساد عنصر رئيسي في تدهور الأداء الاقتصادي وعقبة كبرى في طريق التنمية وتخفيف حدة الفقر. |
A coherent, facilitative and supportive international macroeconomic framework was needed to foster the economic performance and general development of the small economies concerned. | UN | فالحاجة تدعو إلى إطار دولي للاقتصاد الكلي يتصف بالتماسك والتيسير والدعم وذلك لتعزيز الأداء الاقتصادي والتنمية العامة للنظم الاقتصادية الصغيرة المعنية. |
Africa's overall poor economic performance was rooted in poor industrial performance. | UN | إن ضعف اﻷداء الاقتصادي إجمالا في أفريقيا يعزى بصورة أساسية إلى ضعف اﻷداء الصناعي. |