ويكيبيديا

    "الأطراف أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Parties or
        
    • Party or
        
    • parties and
        
    • Parties open or
        
    • the Parties
        
    Additional information on releases has not been provided by Parties or observers who submitted Annex F information. UN ولم تقدم أي معلومات أخرى من الأطراف أو المراقبين الذين قدموا معلومات بشأن المرفق واو.
    Additional information on releases has not been provided by Parties or observers who submitted Annex F information. UN ولم تقدم أي معلومات أخرى من الأطراف أو المراقبين الذين قدموا معلومات بشأن المرفق واو.
    The spread of alarm among States Parties or doubts over the wisdom of accepting the indefinite extension would not benefit the non-proliferation regime. UN ولن ينتفع نظام عدم الانتشار من تفشي الذعر بين الدول الأطراف أو الشك في حكمة قبول التمديد إلى أجل غير مسمى.
    :: External: variances caused by Parties or situations external to the United Nations UN :: الخارجية: الفروق التي تتسبب فيها الأطراف أو الحالات خارج نطاق الأمم المتحدة
    If requested to do so by a Party or by a member of the executive board, the operational entity shall make available all comments received. UN ويتيح الكيان التشغيلي الاطلاع على جميع التعليقات الواردة إذا طلب إليه ذلك طرف من الأطراف أو عضو في المجلس التنفيذي.
    The Division will handle cases requested by the parties and the United Nations Dispute Tribunal, among others. UN وستتناول الشعبة القضايا التي تطلب منها الأطراف أو محكمة الأمم المتحدة للمنازعات أو غيرها معالجتها.
    Accordingly, the possibility of notifying either the States Parties or the depositary had to be provided for in paragraph 1. UN وبناء عليه، لزم النص في الفقرة 1 على إمكانية إخطار الدول الأطراف أو الجهة الوديعة.
    Depending upon the circumstances, the Protocols may therefore apply to all States Parties or to only a relevant group of parties. UN وبحسب الظروف، يمكن أن تنطبق البروتوكولات بالتالي على جميع الدول الأطراف أو على مجموعة معينة من الأطراف.
    Support to State Parties or multilateral reports UN دعم إعداد التقارير المقدمة من الدول الأطراف أو من أطراف متعددة
    These require major resources. Support to State Parties or multilateral reports UN دعم إعداد التقارير المقدمة من الدول الأطراف أو من أطراف متعددة
    The Secretariat had not received any information or views from Parties or others on the subject. UN ولم تتلق الأمانة أي معلومات أو آراء من الأطراف أو الجهات الأخرى في هذا الصدد.
    Meetings of the Committee shall, whenever practicable, take place in conjunction with sessions of the Conference of the Parties or its subsidiary bodies. UN وتعقد اجتماعات اللجنة، كلما كان ذلك عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر الأطراف أو هيئاته الفرعية.
    Meetings of the Committee shall, whenever practicable, take place in conjunction with sessions of the Conference of the Parties or its subsidiary bodies. UN وتعقد اجتماعات اللجنة، كلما كان ذلك عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر الأطراف أو هيئاته الفرعية.
    2. Meetings of subsidiary bodies shall be held in public unless the Conference of the Parties or the subsidiary body concerned decides otherwise. UN 2 - تعقد إجتماعات الهيئات الفرعية في جلسات علنية ، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف أو الهيئة الفرعية المعنية خلاف ذلك.
    International law presumes the validity of international agreements unless changed or repealed by the Parties or declared otherwise by the competent tribunal. UN ويفترض القانون الدولي سريان الاتفاقات الدولية ما لم تغيرها أو تبطلها الأطراف أو تعلن المحكمة المختصة عدم سريانها.
    A request for an extension shall be submitted a minimum of nine months prior to the Meeting of States Parties or the Review Conference at which it is to be considered. UN ويقدم طلب التمديد قبل اجتماع الدول الأطراف أو مؤتمر الاستعراض الذي سينظر فيه بفترة لا تقل عن تسعة أشهر.
    Each request shall be submitted a minimum of nine months prior to the Meeting of States Parties or Review Conference at which it is to be considered. UN ويقدم كل طلب قبل عقد اجتماع الدول الأطراف أو مؤتمر الاستعراض الذي سينظر فيه بفترة لا تقل عن تسعة أشهر.
    There is the possibility of taking decisions at the level of the Conference of the States Parties or the Executive Council. UN وهناك إمكانية لاتخاذ القرارات على مستوى مؤتمر الدول الأطراف أو المجلس التنفيذي.
    It was quite common to see references to the intention of the Parties or of the legislator. UN فمن الشائع جداً أن يشار إلى نية الأطراف أو المشرع.
    The judge should be able to suppress the names of Parties or witnesses if that is considered to be in the interests of justice. UN وينبغي أن يكون في وسع القاضي كتمان أسماء الأطراف أو الشهود إذا ما رأى في ذلك مصلحة للعدالة.
    If requested to do so by a Party or by a member of the executive board, the operational entity shall make available all comments received. UN ويتيح الكيان التشغيلي الاطلاع على جميع التعليقات الواردة إذا طلب إليه ذلك طرف من الأطراف أو عضو في المجلس التنفيذي.
    We urge the Court to intensify its efforts to conclude negotiations on cooperation arrangements both with States parties and with regional organizations. UN ونحث المحكمة على تكثيف جهودها لإنهاء المفاوضات بشأن ترتيبات التعاون سواء مع الدول الأطراف أو مع المنظمات الإقليمية.
    The President shall not declare a meeting of the Conference of the Parties open or permit the debate to proceed unless at least one third of the Parties to the Convention are present. UN المادة ٦٣ لا يجــوز للرئيس أن يعلــن افتتاح جلسـة مـن جلسات مؤتمر اﻷطراف أو أن يسمح ببدء المناقشة ما لم يكن ثلث اﻷطراف في الاتفاقية على اﻷقل حاضرا.
    Matters for consideration or action by the Conference of the Parties: synergies UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراءات بشأنها: أوجه التآزر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد