This fact has sometimes led to confusion and friction between GEF and some parties to those conventions. | UN | وقد أدت هذه الحقيقة في بعض الأحيان إلى خلط وتضارب بين المرفق وبعض الأطراف في تلك الاتفاقيات. |
One representative welcomed the request to parties to those conventions to strengthen regional coordination with the Strategic Approach, an undertaking in which regional focal points could play an important role. | UN | ورحب أحد الممثلين بالطلب الموجه إلى الأطراف في تلك الاتفاقيات بتدعيم التنسيق الإقليمي مع النهج الاستراتيجي، وهو مسعى يمكن أن تقوم حلقات الاتصال الإقليمية بدور هام فيه. |
Norway therefore urged Member States to develop principles for the corresponding mechanism during the fifth session of the Conference of parties to that instrument. | UN | ولهذا تحث النرويج الدول الأعضاء على وضع مبادئ لآلية مقابلة خلال الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية. |
We are thankful to States parties to that treaty and wish to reiterate our full support and commitment to it. | UN | ونشكر الدول الأطراف في تلك المعاهدة ونود أن نؤكد مجددا على كامل دعمنا للمعاهدة والتزامنا بها. |
Until now, the Court has sent notifications in these circumstances only to States parties to such conventions. | UN | وحتى الوقت الراهن، دأبت المحكمة على ألا ترسل إشعارات في تلك الظروف إلا إلى الدول الأطراف في تلك الاتفاقيات. |
Nothing should detract from the obligations undertaken by the parties to the NPT. | UN | وينبغي ألا يصرفنا شيء عن الالتزامات التي تعهدت بها الأطراف في تلك المعاهدة. |
Indeed, there is still a great deal of work to do to ensure that more States become parties to those instruments. | UN | وفي الواقع، لا يزال هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به لضمان ازدياد عدد الدول الأطراف في تلك الصكوك. |
MINUGUA had contributed to building trust among the parties to those agreements, and its work had been exemplary. | UN | وأفادت بأن البعثة ساهمت في إحلال الثقة بين الأطراف في تلك الاتفاقات وعملت بشكل مثالي. |
States parties to those treaties should be encouraged to promote their common objectives with a view to enhancing cooperation among the nuclear-weapon-free zones and to working together with the proponents of other such zones. | UN | وينبغي تشجيع الدول الأطراف في تلك المعاهدات على تعزيز أهدافها المشتركة بهدف النهوض بالتعاون فيما بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية والعمل معا مع مؤيدي إنشاء مناطق أخرى من هذا القبيل. |
We therefore call on the parties to those conventions to honour their obligations in the interests of international peace and security. | UN | ولهذا ندعو كل الأطراف في تلك الاتفاقيات إلى الوفاء بالتزاماتها من أجل السلام والأمن الدوليين. |
It is a well-known fact that the authority to amend international treaties belongs solely to the States parties to those treaties. | UN | فمن المعروف جيدا أن صلاحية تعديل المعاهدات الدولية تخص الدول الأطراف في تلك المعاهدات وحدها. |
States parties to those treaties should be encouraged to promote their common objectives with a view to enhancing co-operation among the nuclear-weapon-free zones and to working together with the proponents of other such zones. | UN | وينبغي تشجيع الدول الأطراف في تلك المعاهدات على تحقيق أهدافها المشتركة بغية تعزيز التعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية والعمل سوياً مع الداعين إلى إنشاء مناطق أخرى من هذا القبيل. |
We welcome the ever-growing number of States parties to that Convention -- 122 to date. | UN | ونرحب بالعدد المتزايد على الدوام من الدول الأطراف في تلك الاتفاقية، والذي يبلغ 122 دولة في الوقت الحاضر. |
We have provided administrative and substantive support to the parties to that treaty since its entry into force in 1970. | UN | وظللنا نقدم الدعم الإداري والموضوعي للدول الأطراف في تلك المعاهدة منذ دخولها حيز النفاذ في عام 1970. |
In such cases, it was said that application of the rules on transparency should be possible where the arbitral tribunal considered that it reflected the agreement of the parties to that treaty. | UN | وقيل إنه ينبغي في حالات كهذه أن يكون تطبيق قواعد الشفافية أمراً ممكناً عندما ترى هيئة التحكيم أنه يجسّد اتفاق الأطراف في تلك المعاهدة. |
3. In any arbitration in which the Rules on Transparency apply pursuant to a treaty or to an agreement by the parties to that treaty: | UN | 3- يُراعى ما يلي في أيِّ تحكيم تُطبَّق فيه قواعد الشفافية بمقتضى معاهدة أو اتفاق بين الأطراف في تلك المعاهدة: |
1. The provisions of this Convention shall not affect other international agreements in force insofar as relations between the States parties to such agreements are concerned. | UN | 1- لا تمس أحكام هذه الاتفاقية أية اتفاقات دولية أخرى نافذة فيما يتصل بالعلاقات بين الدول الأطراف في تلك الاتفاقات. |
1. The provisions of this Convention shall not affect other international agreements in force insofar as relations between the States parties to such agreements are concerned. | UN | 1- لا تمس أحكام هذه الاتفاقية أيَّةَ اتفاقات دولية أخرى نافذة فيما يتصل بالعلاقات بين الدول الأطراف في تلك الاتفاقات. |
It was also noted that the approach taken in recommendation 199 should be taken into account so as to achieve universally uniform conflict-of-laws rules that would greatly benefit parties to such financing transactions all over the world. | UN | ولوحظ أيضا أنّ النهج المتوخى في التوصية 199 ينبغي أن يؤخذ في الحسبان بغية إيجاد قواعد موحّدة عالميا بشأن تنازع القوانين تستفيد منها الأطراف في تلك المعاملات التمويلية عبر العالم استفادة كبيرة. |
In response, it was said that where a treaty expressly provided for the application of an updated version of the UNCITRAL Arbitration Rules, parties to the treaty had contemplated evolution at the time of negotiating it. | UN | وقيل ردًّا على ذلك إنه عندما تنص المعاهدة صراحة على انطباق صيغة محدَّثة لقواعد الأونسيترال للتحكيم تكون الأطراف في تلك المعاهدة قد تَوخَّت تطورُّها وقت التفاوض عليها. |
Cuba recalls that the non-aligned countries that are parties to the Treaty have proposed the adoption of a phased programme leading to the total elimination of nuclear weapons by 2025, which would include the adoption of a nuclear weapons convention. | UN | وتذكّر كوبا بأن دول عدم الانحياز الأطراف في تلك المعاهدة قد اقترحت اعتماد برنامج مقسم إلى مراحل تنتهي بالقضاء التام على الأسلحة النووية بحلول عام 2025، وتشمل اعتماد اتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
Increasing the numbers of States parties to these conventions remained a key objective of the Office. | UN | ولا تزال العملية الرامية إلى رفع عدد الدول الأطراف في تلك الاتفاقيات هدفاً أساسياً للمفوضية. |
In conclusion, over the past four years, a coalition of NPT States parties that share a common commitment to achieving a world without nuclear weapons, including also a number of non-States Parties in that group, has engaged in a collective effort to reinvigorate the work of the existing disarmament machinery. | UN | وفي الختام، انخرط، على مدى السنوات الأربع الماضية، تحالفٌ مكون من دول أطراف في معاهدة عدم الانتشار تشترك في الالتزام بتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية، بما في ذلك أيضا عدد من الدول غير الأطراف في تلك المجموعة، في جهد جماعي لتنشيط عمل آلية نزع السلاح القائمة. |
At its first meeting, the Working Group noted the various efforts undertaken to assess vulnerabilities to corruption in the public and private sectors and recommended that the Secretariat continue to support States parties in such efforts. | UN | 21- ولاحظ الفريق العامل أثناء اجتماعه الأول مختلف الجهود المبذولة لتقييم مَواطن الضعف التي قد يتطرّق إليها الفساد في القطاعين العام والخاص، وأوصى بأن تواصل الأمانة دعم الدول الأطراف في تلك الجهود. |
We tried to accommodate the views expressed by the States parties in those consultations in order to reflect the general sentiments and wishes of the States parties in relation to the Convention. | UN | وحاولنا التوفيق بين الآراء التي أعربت عنها الدول الأطراف في تلك المشاورات، من أجل أن تعكس وجهات النظر العامة، ورغبات الدول الأطراف في ما يتعلق بالاتفاقية. |
Pledges to trust funds which involve the share of a party or parties for a budget convention that has been approved by Governments are written off with the approval of the conference of parties in question. | UN | والتعهدات المعلنة للصناديق الاستئمانية التي تتضمن جزءا من نصيب طرف أو أطراف في ميزانية الاتفاقية التي أقرتها الحكومات تُشطب بموافقة مؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية. |
Anything less would not have sufficient legitimacy to reform the body whose decisions are binding on all Member States, even those not party to those decisions. | UN | وأي شيء أقل من هذا لن يكون كافيا لشرعية إصلاح الهيئة ذات القرارات الملزمة لجميع الدول اﻷعضاء، حتى غير اﻷطراف في تلك القرارات. |