ويكيبيديا

    "الأعضاء التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • those Member
        
    • of Member
        
    • and the Member
        
    • Members that
        
    • organs
        
    • between Member
        
    • of the Member
        
    • which Member
        
    • for the Member
        
    • by Member
        
    • any Member
        
    • to Member
        
    • for Member
        
    • other Member
        
    • Members who
        
    I would strongly encourage those Member States having difficulties in meeting their obligations to consider the option of a payment plan. UN وأود أن أشجّع بشدّة الدول الأعضاء التي تواجه صعوبات في الوفاء بالتزاماتها على النظر في خيار إبرام خطط للسداد.
    those Member States that are sceptical about the concept of democratic governance base their thinking on two considerations. UN وبالنسبة للدول الأعضاء التي تساورها الشكوك بشأن مفهوم الحكم الديمقراطي، فهي تستند في تفكيرها إلى اعتبارين.
    Number of Member States that contribute to UN-Women core resources UN عدد الدول الأعضاء التي تساهم في الموارد الأساسية للهيئة
    (ii) Increased number of Member States expressing satisfaction with the quality of budgetary documents and of the supplementary information provided UN ' 2` زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن ارتياحها إزاء نوعية وثائق الميزانية والمعلومات التكميلية المتاحة
    In particular, the Special Rapporteur expresses his appreciation for the support and cooperation extended by the European Union, and the Member States he visited, in assisting with his study. UN وعلى وجه الخصوص، يود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره للدعم والتعاون المقدمين له من الاتحاد الأوروبي، والدول الأعضاء التي قام بزيارتها، من أجل مساعدته في دراسته.
    Togo bids welcome to the new Members that have joined the Organization this year, and we express to them our willingness to work in concert with them in building a world of greater justice and solidarity. UN وتوغو ترحب بالدول اﻷعضاء التي انضمت الى منظمتنا هذا العام، ونعرب لها عن رغبتنا في العمل في تضافر معها لبناء عالم من العدالة والتضامن الكبيرين.
    We call on President Al-Nasser to exert moral suasion on those Member States whose positions have never changed. UN إننا ندعو الرئيس النصر إلى ممارسة الضغط الأدبي على الدول الأعضاء التي لم تغير مواقفها إطلاقا.
    In this connection, I would also like to thank those Member States that have contributed military and police personnel to UNAMID. UN وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أشكر الدول الأعضاء التي ساهمت بأفراد عسكريين وأفراد من الشرطة في العملية المختلطة.
    She also calls upon those Member States that have not yet signed an action plan with the United Nations to do so without delay. UN وهي تدعو أيضا الدول الأعضاء التي لم توقع على خطة عمل مع الأمم المتحدة حتى الآن إلى أن تفعل ذلك دون تأخير.
    Expressing its appreciation to those Member States providing troops, civilian police personnel and support elements to UNMISET, UN وإذ يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تقدم القوات وأفراد الشرطة المدنية وعناصر الدعم للبعثة،
    Expressing its appreciation to those Member States providing troops, civilian police personnel and support elements to UNMISET, UN وإذ يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تقدم القوات وأفراد الشرطة المدنية وعناصر الدعم للبعثة،
    Nigeria respects the viewpoints of those Member States that insist on the need for consensus before such a decision is taken. UN تحترم نيجيريا آراء الدول الأعضاء التي تلح على ضرورة التوصل إلى حل توافقي قبل اتخاذ قرار من هذا القبيل.
    A number of Member States that had not opted for one-time payment had nevertheless made advance payments totalling $118 million. UN وقام عدد من الدول الأعضاء التي لم تختر التسديد دفعة واحدة بدفع مبالغ مقدما مجموعها 118 مليون دولار.
    Performance measure: number of Member States having drawn on UNODC assistance UN مقاييس الأداء: عدد الدول الأعضاء التي استفادت من مساعدات المكتب
    (ii) Increased number of Member States funding appeals in their own region UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تمول النداءات في مناطقها
    (ii) Increased number of Member States funding appeals in their own region UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تمول النداءات في مناطقها
    The Court is grateful for the cooperation it received from the Secretariat and the Member States that participated in the proceedings at the written and oral stages. UN والمحكمة تعبر عن امتنانها للتعاون الذي وجدته من قبل الأمانة العامة للأمم المتحدة والدول الأعضاء التي شاركت في الإجراءات في مرحلة تقديم المذكرات الخطية والمرحلة الشفوية.
    The new permanent members of the Security Council should have a status equal to that of the present members, and should be chosen from amongst Members that can make a genuinely outstanding contribution, including, in particular, a contribution to financing the Security Council's operations. UN إن اﻷعضاء الدائمين الجدد في مجلس اﻷمن ينبغي أن يكون لهم مركز متساو مع مركز اﻷعضاء الحاليين، وينبغي اختيارهم من بين الدول اﻷعضاء التي يمكـــن أن تقـــدم إسهامــا فائقا حقا، بما في ذلك، وبصفة خاصة، المساهمة فـــي تمويــل عمليات مجلس اﻷمن.
    (iii) Amounts assessed to non-member States that agree to reimburse the Tribunal for the cost of their participation in the Organization's treaty bodies, organs and conferences are credited to miscellaneous income; UN `3 ' تقيد كإيرادات متنوعة المبالغ التي تقسم على الدول غير الأعضاء التي توافق على أن تسدد للمحكمة التكاليف المترتبة على مشاركة هذه الدول في هيئات معاهدات المنظمة وأجهزتها ومؤتمراتها؛
    The International Court of Justice has jurisdiction over disputes between Member States brought before it for advisory opinions or binding resolutions. UN ولمحكمة العدل الدولية اختصاص قضائي في منازعات الدول الأعضاء التي تحال إليها لتصدر بشأنها فتاوى أو أحكاماً ملزمة.
    Jamaica supports an expansion of membership which would make the Security Council more representative of the Member States it serves. UN وتؤيد جامايكا توسيع العضوية مما يجعل مجلس اﻷمن أكثر تمثيلا للدول اﻷعضاء التي يخدمها.
    It was thus necessary first to identify which Member States had incomes experiencing excessive fluctuations and distortions due to use of MERs and then to determine the best alternative rate. UN ولذا ارتئي أنه يتعيّن أولا معرفة الدول الأعضاء التي تواجه تقلبات واختلالات مفرطة في الدخل بسبب استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار ثم تحديد أفضل سعر بديل.
    There are lessons for the Secretariat, and there are lessons for the Member States that shaped the international response to the collapse of the former Yugoslavia. UN وهناك دروس لﻷمانة العامة، ودروس للدول اﻷعضاء التي صاغت شكل الاستجابة الدولية لانهيار يوغوسلافيا السابقة.
    This initiative is highly appreciated by Member States as a forum for discussion on improvement of language services in particular. UN وتحظى هذه المبادرة بتقدير كبير لدى الدول الأعضاء التي تتيح لها محفلا لمناقشة تحسين الخدمات اللغوية بشكل خاص.
    Equally, it ensures that any Member State to which a case may be referred pursuant to rule 11 bis is fully briefed. UN كما يكفل أيضا إحاطة أي دولة من الدول الأعضاء التي قد تحال إحدى القضايا إليها عملاً بالمادة 11 مكررا إحاطة كاملة بتلك القضية.
    Convinced that such an exchange would be beneficial to Member States that are in the process of developing such legislation, UN واقتناعا منها بأن هذا التبادل يعود بالنفع على الدول الأعضاء التي هي بصدد وضع تشريعات من هذا القبيل،
    I believe that those developments are encouraging both for the Authority and for Member States, which will be the ultimate beneficiaries from seabed mining. UN وأعتقد أن تلك التطورات مشجعة بالنسبة للسلطة كما للدول الأعضاء التي ستكون هي المستفيد الأول من التعدين في قاع البحار.
    We also commend the efforts of other Member states in hosting Syrian brothers especially Egypt and Libya. UN كما نشيد بجهود غيرها من الدول الأعضاء التي تؤوي أشقاء سوريين، ولا سيما مصر وليبيا.
    The G20 also proposed that developing country Members who have not used certain payments, such as those under regional adjustment programmes during a base period, should not be precluded from establishing appropriate base periods. UN واقترحت مجموعة البلدان العشرين أيضاً ألا تُمنع البلدان النامية الأعضاء التي لم تستخدم خلال فترة أساس مدفوعات معينة، كتلك المتاحة في إطار برامج التكيف الإقليمية، من تحديد فترات الأساس المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد