The special programmes being developed by the Government to eradicate poverty will primarily benefit mothers and children. | UN | وستستفيد الأمهات والأطفال على نحو أساسي من البرامج الخاصة التي تضعها الحكومة للقضاء على الفقر. |
mothers and children hacking each other, men roaming like rabid dogs-- | Open Subtitles | الأمهات والأطفال كانوا يقطعون بعضهم الرجال يتجولون مثل الكلاب المفترسة |
That progress will help to meet the Millennium Development Goal of reducing the appalling mortality among mothers and children in developing countries. | UN | وسوف يساعد ذلك التقدم في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية، المتعلق بخفض معدل الوفيات المروع بين الأمهات والأطفال في البلدان النامية. |
A maternal and child care program is being implemented nationally. | UN | ويجري على النطاق الوطني تنفيذ برنامج لرعاية الأمهات والأطفال. |
A maternal and child care program is being implemented nationally. | UN | ويجري على النطاق الوطني تنفيذ برنامج لرعاية الأمهات والأطفال. |
As a result of this work, maternal and infant mortality rates have declined significantly in recent years. | UN | وأدت الأعمال التي نُفذت في السنوات الأخيرة إلى انخفاض كبير في معدل وفيات الأمهات والأطفال. |
Food assistance being provided to mother and child nutrition centres and school feeding is even being cut. | UN | حتى إن المساعدة الغذائية المقدَّمة إلى مراكز تغذية الأمهات والأطفال والوجبات المدرسية قد خُفِّضت جميعها. |
Every day too many mothers and children die of malnutrition and lack of care. | UN | وكل يوم يموت عدد كبير جدا من الأمهات والأطفال بسبب سوء التغذية وانعدام الرعاية. |
For example, we stand here today knowing that we have made a dramatic impact in saving mothers and children from malaria. | UN | فعلى سبيل المثال، نقف هنا اليوم ونحن نعلم أننا تركنا أثراً كبيرا في إنقاذ الأمهات والأطفال من الملاريا. |
Overall, the high quality of care for pregnancies and births contributed greatly to lowering morbidity and mortality of mothers and children. | UN | وعموما أسهم ارتفاع نوعية شبكة العناية بالحوامل والولادات إسهاما أساسيا في خفض نسبة اعتلال ووفيات الأمهات والأطفال. |
An educational programme has been in place since 2002 for specialists whose field is the protection of the health of mothers and children. | UN | وُضع برنامج تعليمي منذ 2002 للأخصائيين الذين ميدانهم هو حماية صحة الأمهات والأطفال. |
We will pay special attention to the food and nutritional needs of mothers and children. | UN | وسنعير أهمية خاصة لاحتياجات الأمهات والأطفال إلى الغذاء والتغذية. |
Family allowances enabling workers to cover their families' expenses in order to promote protection of mothers and children and the children's education | UN | البدلات الأسرية التي تُمكِّن العاملين من تغطية نفقات أسرهم من أجل تعزيز حماية الأمهات والأطفال وتعليم الأطفال؛ |
While progress had been made, some challenges remained, especially in respect of the country's high maternal and child mortality rates. | UN | وبينما جرى إحراز تقدم فلا تزال هناك بعض التحديات وخاصة في ما يتعلق بارتفاع معدلات وفيات الأمهات والأطفال في البلد. |
The deficiencies in the health system combined with undernutrition exacerbate maternal and child mortality. | UN | وزادت نسبة وفيات الأمهات والأطفال بفعل أوجه العجز الكامنة في المنظومة الصحية والمقترنة بنقص التغذية. |
That supervision, we believe, will make it possible to reduce maternal and child mortality. | UN | ونعتقد أن ذلك الإشراف سيجعل من الممكن خفض معدل وفيات الأمهات والأطفال. |
maternal and child health was promoted with the private sector's substantial involvement in sustainable countrywide measures. | UN | ويجري تعزيز صحة الأمهات والأطفال عن طريق المشاركة الكبيرة للقطاع الخاص في التدابير المستدامة في جميع أنحاء البلد. |
It also commended Lao for having achieved a decrease in maternal and child mortality rates. | UN | كما أثنت على جمهورية لاو لتمكنها من خفض معدلات الوفيات لدى الأمهات والأطفال. |
As a result, maternal and child mortality rates are gradually decreasing. | UN | ونتيجة لهذه التدابير والحملات، ما فتئت معدلات الوفيات في صفوف الأمهات والأطفال تنخفض تدريجيا. |
Independent sources had also highlighted problems relating to the definitions of maternal and infant mortality and morbidity. | UN | وأَبرزت مصادر مستقلة أيضاً مشاكل تتعلق بتعريف معدل وفيات الأمهات والأطفال الرضَّع ومعدلات الإصابة بالمرض. |
It is hoped that this strategy will diminish cultural barriers and decrease mother and child morbidity and mortality rates, which will contribute to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ومن المتوقع أن تساهم هذه الاستراتيجية في التقليل من الحواجز الثقافية وخفض معدل وفيات الأمهات والأطفال نتيجة الإصابة بالأمراض، ومن ثم الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Countries must also integrate population and development strategies in national planning and put in place programmes and interventions to alleviate poverty, empower women and arrest child and maternal morbidity. | UN | كما أن على البلدان أن تدمج الاستراتيجيات المتعلقة بالسكان والتنمية في تخطيطها الوطني وأن تعتمد برامج وتدخلات لتخفيف حدة الفقر وتمكين المرأة ووقف اعتلال الأمهات والأطفال. |
This is why we welcome the new initiative of the Secretary-General aimed at improving the health of women and children. | UN | ولهذا السبب، نرحب بمبادرة الأمين العام لتحسين صحة الأمهات والأطفال. |
In addition, the mothers and babies received State allowances of up to 65 per cent of the minimum wage. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يحصل الأمهات والأطفال على بدلات من الدولة تصل إلى 65 في المائة من الحد الأدنى للأجر. |
All maternity hospitals and facilities have been reorganized to facilitate " rooming in " for mothers and infants. | UN | وقد أعيد تنظيم جميع مستشفيات ومرافق التوليد لتيسير إقامة اﻷمهات واﻷطفال " في غرفة واحدة " . |