ويكيبيديا

    "الإجراءات التي اتخذها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • action taken by the
        
    • Action by
        
    • actions taken by
        
    • Actions by
        
    • the action taken by
        
    • actions of the
        
    • the actions
        
    • actions undertaken by
        
    • of the action taken
        
    action taken by the judiciary to uphold gender equality and equity UN الإجراءات التي اتخذها الجهاز القضائي لدعم المساواة والعدل بين الجنسين
    Ultimately, it should be an opportunity to review the action taken by the Council, as has been done this year in the chapter on the Sudan. UN وفي النهاية، ينبغي أن يكون فرصة لاستعراض الإجراءات التي اتخذها المجلس، مثلما حدث هذا العام في الفصل الخاص بالسودان.
    Action by the United Nations Office on Drugs and Crime UN الإجراءات التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Action by the Trade and Development Board UN الإجراءات التي اتخذها مجلس التجارة والتنمية
    actions taken by the United Nations Joint Human Rights Office UN الإجراءات التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان
    The recent Actions by the Council in Libya and Côte d'Ivoire demonstrate the need for, and value of, swift and decisive Action by the Security Council. UN وتبين الإجراءات التي اتخذها المجلس مؤخرا في ليبيا وكوت ديفوار ضرورة وقيمة اتخاذ مجلس الأمن للإجراءات العاجلة والحاسمة.
    Part Two: action taken by the Conference of the Parties at its fourteenth session UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة
    Part Two: action taken by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its fourth session UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الرابعة
    Part Two: action taken by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its second session UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية
    Part Two: action taken by the Conference of the Parties UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف
    Part Two: action taken by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its third session UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثالثة
    Part Two: action taken by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol at its second session UN الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية
    The report records the Action by the Board on substantive items of its agenda. UN ويعرض التقرير الإجراءات التي اتخذها المجلس بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله.
    A. Action by the Human Rights Council 2 - 12 3 UN ألف - الإجراءات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان 2-12 3
    actions taken by the United Nations Joint Human Rights Office UN الإجراءات التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان
    actions taken by Ombudsmen of the integrated Office, 2008 UN الإجراءات التي اتخذها أمناء المظالم في المكتب المتكامل، عام 2008
    Recent actions taken by the international community and the United Nations UN رابعا - الإجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي والأمم المتحدة مؤخرا
    The least developed countries have made strong efforts to attract increased foreign direct investment flows and enhance their benefits for their economies, which were complemented by Actions by their development partners. UN وقد بذلت أقل البلدان نموا جهودا قوية من أجل اجتذاب مزيد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز الفوائد بالنسبة لاقتصاداتها، وأكمل ذلك الإجراءات التي اتخذها شركاؤها في التنمية.
    The paragraphs that follow summarize the action taken by UNFPA to address the recommendations in each risk category. UN وتوجز الفقرات التالية الإجراءات التي اتخذها الصندوق للتعامل مع التوصيات في كل فئة من فئات المخاطر.
    It is encouraging, however, that the actions of the Parliamentary Commissioner were fully successful in each case investigated. UN ولكن ما يدعو إلى التفاؤل هو أن الإجراءات التي اتخذها المفوض البرلماني تكللت بنجاح تام في كل حالة تم التحقيق فيها.
    the actions taken so far by the international community in support of that country also enjoy the appreciation of our Community. UN وتقدر جماعتنا أيضا الإجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي حتى الآن لدعم هذا البلد.
    7. Among the actions undertaken by the National Institute to counter racism in Argentina is the creation of a monitoring mechanism for hate speech on the Internet. UN ٧ - ومن بين الإجراءات التي اتخذها المعهد الوطني لمكافحة العنصرية في الأرجنتين إنشاء آلية لمراقبة الخطاب الذي يحض على الكراهية على شبكة الإنترنت.
    Details of the action taken and the comments of the Board are set out in annex I to the present report. UN وترد تفاصيل الإجراءات التي اتخذها المكتب وتعليقات المجلس عليها في المرفق الأول لهذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد