Israel holds the Hamas terrorist organization fully responsible for any attack that emanates from areas under its control. | UN | وتحمِّل إسرائيل تنظيم حماس الإرهابي كامل المسؤولية عن أي هجوم ينطلق من المناطق الواقعة تحت سيطرته. |
It notes with concern the growing terrorist threat in the world. | UN | وهو يشير مع القلق إلى تزايد التهديد الإرهابي في العالم. |
I urge you to condemn yesterday's terrorist attack and denounce the rise in Palestinian incitement. | UN | وإني أحثكم على إدانة الهجوم الإرهابي الذي وقع يوم أمس والتنديد بارتفاع درجة التحريض الفلسطيني. |
The terrorist risk is nevertheless particularly difficult to eradicate. | UN | بيد أنه يصعب جداً استئصال شأفة الخطر الإرهابي. |
His village of origin, Chaparhar, is associated with terrorist activities. | UN | وتقترن سمعة قرية شبرهار التي نشأ فيها بالنشاط الإرهابي. |
His village of origin, Chaparhar, is associated with terrorist activities. | UN | وتقترن سمعة قرية شبرهار التي نشأ فيها بالنشاط الإرهابي. |
The death penalty covers crimes of serious assault against individuals and certain crimes of a serious terrorist nature. | UN | وتشمل عقوبة الإعدام جرائم الاعتداء الخطر على حياة الأشخاص أو بعض الجرائم ذات الطابع الإرهابي الخطير. |
The sponsoring State benefits by distancing itself from the terrorist activity, since it can easily deny any involvement. | UN | والفائدة التي تستمدها الدولة الراعية هي ابتعادها عن النشاط الإرهابي إذ يسهل عليها إنكار اشتراكها فيه. |
Operation Defensive Shield has resulted in a dramatic decline in terrorist activity. | UN | وقد أدت عملية الدرع الدفاعي إلى انخفاض هائل في النشاط الإرهابي. |
Financing of terrorism: Proceeds of terrorism, whether held by terrorist or by any other person liable to be forfeited (Section 6). | UN | تمويل الإرهاب: تنص المادة 6 على مصادرة أي عائدات آتية من الإرهاب توجد بحوزة الإرهابي أو أي شخص آخر. |
We also condemn the terrorist attack against the Jordanian Embassy in Baghdad. | UN | كما ندين الهجوم الإرهابي الذي تعرضت له السفارة الأردنية في بغداد. |
Next month is the first anniversary of the terrorist attack in Bali, in which more than 200 people lost their lives. | UN | وفي الشهر القادم تحل الذكرى السنوية الأولى للهجوم الإرهابي في بالي الذي فقد فيه أكثر من 200 شخص أرواحهم. |
I would like to emphasize that Estonia has resolutely condemned the terrorist attack on the United Nations mission in Baghdad. | UN | وأود أن أشدد على أن إستونيا ما فتئت تدين بإصرار الهجوم الإرهابي على بعثة الأمم المتحدة في بغداد. |
Statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation concerning the terrorist act in Baghdad | UN | البيان الصادر عن وزارة الخارجية في الاتحاد الروسي بشأن العمل الإرهابي الذي وقع في بغداد |
They were in contact with terrorist Abdelhak Layada, the former head of GIA, who is currently detained in Algeria. | UN | وكانوا على اتصال مع الإرهابي لعيادة عبد الحق القائد السابق للجماعة الإسلامية المسلحة المعتقل حاليا في الجزائر. |
To date there has been no case in the country of recruitment of individuals by members of the al-Qa`idah terrorist network. | UN | لم تحدث حتى الآن أي حالة تم فيها تجنيد أفراد في بلدنا على يد أعضاء من تنظيم القاعدة الإرهابي. |
(a) The creation of offences of a terrorist nature as extraditable offences; | UN | `1 ' تحديد الجرائم ذات الطابع الإرهابي كجرائم يجوز تسليم مرتكبيها؛ |
- terrorist acts against representatives of foreign States (article 124); | UN | المادة 124: العمل الإرهابي الموجه ضد ممثل لدولة أجنبية؛ |
Additionally, in early 2003, a terrorist Threat Integration Center (TTIC) was created pursuant to the direction of the President. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشئ في أوائل عام 2003 مركز التكامل في مواجهة التهديد الإرهابي بتعليمات من الرئيس. |
I am still overwhelmed by this brutal and cold-blooded act of terrorism. | UN | وما زال يذهلني هذا العمل الإرهابي الوحشي مع سبق الإصرار والترصد. |
Again, one must assume that a terrorist's purpose would be not to deter, but to actually use the weapons to inflict terror and chaos. | UN | ونكرر القول بأنه يجب التسليم بأن غرض الإرهابي ليس الردع وإنما الاستخدام الفعلي للأسلحة لبث الرعب وإثارة الفوضى. |
The possible use of WMD by terrorists raises the seriousness of the terrorism threat to a new level, a danger that cannot be ignored. | UN | ويرفع احتمال استعمال الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل خطورة التهديد الإرهابي إلى مستوى جديد، وهذا خطر لا يمكن تجاهله. |
-No, because TT has no Morse. TT? | Open Subtitles | -لا, لأن الإرهابي الصادق لا يفهم "إشارة مورس " |
The CAB also ensures that tax and social welfare legislation is applied to persons engaged in criminal activity. | UN | ويكفل مكتب الأصول الجنائية أيضا تطبيق التشريعات المتعلقة بالضريبة والرعاية الاجتماعية على الضالعين في النشاط الإرهابي. |