ويكيبيديا

    "الإرهابي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • terrorist
        
    • terrorism
        
    • terror
        
    • terrorists
        
    • TT
        
    • criminal
        
    Israel holds the Hamas terrorist organization fully responsible for any attack that emanates from areas under its control. UN وتحمِّل إسرائيل تنظيم حماس الإرهابي كامل المسؤولية عن أي هجوم ينطلق من المناطق الواقعة تحت سيطرته.
    It notes with concern the growing terrorist threat in the world. UN وهو يشير مع القلق إلى تزايد التهديد الإرهابي في العالم.
    I urge you to condemn yesterday's terrorist attack and denounce the rise in Palestinian incitement. UN وإني أحثكم على إدانة الهجوم الإرهابي الذي وقع يوم أمس والتنديد بارتفاع درجة التحريض الفلسطيني.
    The terrorist risk is nevertheless particularly difficult to eradicate. UN بيد أنه يصعب جداً استئصال شأفة الخطر الإرهابي.
    His village of origin, Chaparhar, is associated with terrorist activities. UN وتقترن سمعة قرية شبرهار التي نشأ فيها بالنشاط الإرهابي.
    His village of origin, Chaparhar, is associated with terrorist activities. UN وتقترن سمعة قرية شبرهار التي نشأ فيها بالنشاط الإرهابي.
    The death penalty covers crimes of serious assault against individuals and certain crimes of a serious terrorist nature. UN وتشمل عقوبة الإعدام جرائم الاعتداء الخطر على حياة الأشخاص أو بعض الجرائم ذات الطابع الإرهابي الخطير.
    The sponsoring State benefits by distancing itself from the terrorist activity, since it can easily deny any involvement. UN والفائدة التي تستمدها الدولة الراعية هي ابتعادها عن النشاط الإرهابي إذ يسهل عليها إنكار اشتراكها فيه.
    Operation Defensive Shield has resulted in a dramatic decline in terrorist activity. UN وقد أدت عملية الدرع الدفاعي إلى انخفاض هائل في النشاط الإرهابي.
    Financing of terrorism: Proceeds of terrorism, whether held by terrorist or by any other person liable to be forfeited (Section 6). UN تمويل الإرهاب: تنص المادة 6 على مصادرة أي عائدات آتية من الإرهاب توجد بحوزة الإرهابي أو أي شخص آخر.
    We also condemn the terrorist attack against the Jordanian Embassy in Baghdad. UN كما ندين الهجوم الإرهابي الذي تعرضت له السفارة الأردنية في بغداد.
    Next month is the first anniversary of the terrorist attack in Bali, in which more than 200 people lost their lives. UN وفي الشهر القادم تحل الذكرى السنوية الأولى للهجوم الإرهابي في بالي الذي فقد فيه أكثر من 200 شخص أرواحهم.
    I would like to emphasize that Estonia has resolutely condemned the terrorist attack on the United Nations mission in Baghdad. UN وأود أن أشدد على أن إستونيا ما فتئت تدين بإصرار الهجوم الإرهابي على بعثة الأمم المتحدة في بغداد.
    Statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation concerning the terrorist act in Baghdad UN البيان الصادر عن وزارة الخارجية في الاتحاد الروسي بشأن العمل الإرهابي الذي وقع في بغداد
    They were in contact with terrorist Abdelhak Layada, the former head of GIA, who is currently detained in Algeria. UN وكانوا على اتصال مع الإرهابي لعيادة عبد الحق القائد السابق للجماعة الإسلامية المسلحة المعتقل حاليا في الجزائر.
    To date there has been no case in the country of recruitment of individuals by members of the al-Qa`idah terrorist network. UN لم تحدث حتى الآن أي حالة تم فيها تجنيد أفراد في بلدنا على يد أعضاء من تنظيم القاعدة الإرهابي.
    (a) The creation of offences of a terrorist nature as extraditable offences; UN `1 ' تحديد الجرائم ذات الطابع الإرهابي كجرائم يجوز تسليم مرتكبيها؛
    - terrorist acts against representatives of foreign States (article 124); UN المادة 124: العمل الإرهابي الموجه ضد ممثل لدولة أجنبية؛
    Additionally, in early 2003, a terrorist Threat Integration Center (TTIC) was created pursuant to the direction of the President. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئ في أوائل عام 2003 مركز التكامل في مواجهة التهديد الإرهابي بتعليمات من الرئيس.
    I am still overwhelmed by this brutal and cold-blooded act of terrorism. UN وما زال يذهلني هذا العمل الإرهابي الوحشي مع سبق الإصرار والترصد.
    Again, one must assume that a terrorist's purpose would be not to deter, but to actually use the weapons to inflict terror and chaos. UN ونكرر القول بأنه يجب التسليم بأن غرض الإرهابي ليس الردع وإنما الاستخدام الفعلي للأسلحة لبث الرعب وإثارة الفوضى.
    The possible use of WMD by terrorists raises the seriousness of the terrorism threat to a new level, a danger that cannot be ignored. UN ويرفع احتمال استعمال الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل خطورة التهديد الإرهابي إلى مستوى جديد، وهذا خطر لا يمكن تجاهله.
    -No, because TT has no Morse. TT? Open Subtitles -لا, لأن الإرهابي الصادق لا يفهم "إشارة مورس "
    The CAB also ensures that tax and social welfare legislation is applied to persons engaged in criminal activity. UN ويكفل مكتب الأصول الجنائية أيضا تطبيق التشريعات المتعلقة بالضريبة والرعاية الاجتماعية على الضالعين في النشاط الإرهابي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد