Registration of notices about security rights in future intellectual property | UN | تسجيل الإشعارات المتعلقة بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية الآجلة |
(i) notices are stored in electronic form in a computer database; | UN | `1` تُخزَّن الإشعارات في شكل إلكتروني في قاعدة بيانات حاسوبية؛ |
(i) notices are stored in electronic form in a computer database; | UN | `1` تُخزَّن الإشعارات في شكل إلكتروني في قاعدة بيانات حاسوبية؛ |
That has since generated a decrease in the number of notifications of sanctions in comparison to the immediate post-electoral crisis period | UN | وقد أسفر الأمر، منذ ذلك الحين، عن انخفاض في عدد الإشعارات بالعقوبة، مقارنة بالفترة التي أعقبت أزمة الانتخابات مباشرة |
This was not mentioned in the notifications to UNCC. | UN | ولم يذكر ذلك في الإشعارات الموجهة إلى اللجنة. |
Finally, no formal authorization was required in the notice registration process. | UN | وأخيراً، لا يَلزم أيُّ تفويض رسمي في عملية تسجيل الإشعارات. |
The publication of notices for entities follows the publication, initiated in 2005, of notices for individuals included in the list. | UN | ويأتي نشر الإشعارات للكيانات عقب نشر الإشعارات عن الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة، الذي بدأ في عام 2005. |
Furthermore, there was very little time between issuance of the tax notice and deportation and there was no assurance that expellees or their agents received the notices. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت المدة الفاصلة بين وقت إصدار الإشعار بالضريبة وموعد الترحيل جد قصيرة وليس من المؤكد بأن المطرودين أو عملاءهم تلقوا الإشعارات. |
It should be recalled that the decision of principle had been to severely limit the instances where notices by electronic means would be allowed under the Rules. | UN | ويجدر بالإشارة أنه قد تم التوصل إلى قرار من حيث المبدأ للحد بشدة من الحالات التي يسمح فيها بإرسال الإشعارات بالوسائل الإلكترونية بموجب القواعد. |
(iii) The number of reminder notices to be sent by the Unit and acted upon by participating organizations | UN | ' 3` عدد الإشعارات التذكيرية التي ترسلها الوحدة وتتصرف المنظمات المشاركة على أساسها |
(iii) The number of reminder notices to be sent by the Unit and acted upon by participating organizations | UN | ' 3` عدد الإشعارات التذكيرية التي ترسلها الوحدة وتتصرف المنظمات المشاركة على أساسها |
It was agreed that the same amendments should be made elsewhere in the article where reference was made to the dispatch of notices. | UN | واتُّفق على أن تُدخل التعديلات نفسها في الفقرات الأخرى من المادة التي يُشار فيها إلى إرسال الإشعارات. |
4. Registration of notices about security rights in future intellectual property | UN | 4- تسجيل الإشعارات المتعلقة بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية الآجلة |
The alternative view was that this reference could be made in the revised Guide as an example of publications where the relevant notices were usually published. | UN | وذهب رأي بديل إلى أن هذه الإشارة يمكن أن تدرج في الدليل المنقح كنموذج للمنشورات التي تنشر عادة الإشعارات ذات الصلة. |
(ii) Pre-launch and manoeuvre notifications; | UN | `2` الإشعارات السابقة لإطلاق المركبات والخاصة بالمناورات؛ |
31. All these notifications can be consulted on the website of the United Nations Office of Legal Affairs. | UN | 31 - ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإشعارات على الموقع الشبكي لمكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة. |
Practice was gradually built up through these notifications of succession. | UN | وأخذت الممارسة تتجلى شيئا فشيئا مع صدور هذه الإشعارات بالخلافة. |
The conference room paper provided information on the notifications submitted to the Secretary-General in accordance with the relevant provisions of the Convention. | UN | وقد تضمّنت ورقة غرفة الاجتماعات معلومات عن الإشعارات المقدّمة إلى الأمين العام وفقاً للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية. |
Serbia reported that it had not taken measures providing for such notifications. | UN | وأبلغت صربيا أنها لم تتخذ تدابير بشأن توجيه تلك الإشعارات. |
(i) Provide notice to victims or their legal representatives; | UN | تبليغ الإشعارات المناسبة للمجني عليهم أو لوكلائهم القانونيين؛ |
Such notification procedures may be an important aspect of the rights provided under domestic law. | UN | وقد تشكل إجراءات تقديم الإشعارات هذه جانبا مهما من الحقوق المنصوص عليها في القانون المحلي. |
These debit advices show debits from the account of IMP Metall in the amount of USD 14,137. | UN | وتبين هذه الإشعارات إجراء عمليات خصم من حساب أي إم بي ميتال بمبلغ 137 14 دولاراً. |
Moreover, the records relating to acknowledgements could not be located. | UN | علاوة على ذلك، لم يتسن تحديد أماكن السجلات المتصلة بهذه اﻹشعارات. |
II. notifications, declarations and reservations received by the Secretary-General | UN | ثانيا- الإشعارات والإعلانات والتحفّظات التي تلقّاها الأمين العام |