It acknowledged the development difficulties faced by Saint Lucia due to the global recession and the devastation of hurricane Tomas. | UN | وأقرت بالصعوبات التي واجهتها سانت لوسيا في مجال التنمية بسبب الركود العالمي وما خلفه الإعصار توماس من دمار. |
Community-based teams were trained prior to the arrival of the hurricane. | UN | وتم تدريب فرق ترتكز على الجماعات المحلية قبل وصول الإعصار. |
The hurricane caused severe damage to properties through flooding and winds. | UN | فقد ألحق الإعصار أضرارا شديدة بالممتلكات من خلال الفيضان والرياح. |
The National Weather Service has lifted the tornado warning. | Open Subtitles | دائرة الارصاد الجوية الوطنية رفعت التحذير من الإعصار |
The small farmers also exceeded their quota in 2005, although this is attributed to the impact of tropical cyclone Stan. | UN | كما تجاوز صغار الزراع حصتهم في عام 2005، على الرغم من ذلك يعزى إلى تأثير الإعصار المداري ستان. |
You can almost hear the typhoon bearing down on a defenseless seaside village through this tortured flute solo. | Open Subtitles | تستيطع أن تسمع الإعصار الآسيوي يحطّم قرية ساحلية معزولة من خلال العزف المنفرد على الفلوت المعذّب |
The damage caused by the hurricane is estimated at some $850 million. | UN | وتقدر قيمة الأضرار التي تسبب بها الإعصار بنحو 850 مليون دولار. |
Four years ago, hurricane Ivan literally destroyed our country. | UN | فقبل أربع سنوات، دمر الإعصار إيفان عمليا بلدنا. |
We was there before the hurricane and it was fine. | Open Subtitles | لقد كنا هناك قبل حدوث الإعصار .. وكانت جيده |
Since the hurricane, this place has gotten too strange. | Open Subtitles | منذ الإعصار .. وهذا المكان أصبح غريب جداً |
Water sealant is a common sight around Miami where it's used to protect buildings from hurricane flooding. | Open Subtitles | مانع تسرب المياه ملمح بارز في ميامي حيث أنه يستعمل لحماية البنايات من فيضان الإعصار |
And remember, Morrie's wigs are tested against hurricane winds. | Open Subtitles | وتذكر، باروكات موري تمت تجربتها ضد رياح الإعصار |
Hell. the only thing that would clean that is a great big hurricane f you know what I mean. | Open Subtitles | الجحيم الشيء الوحيد الذي من شأنه النظيفة التي هي الإعصار كبيرة جدا و أنت تعرف ما أقصد |
It was blown away by hurricane Hazel in 1954. | Open Subtitles | وقد أُزيل المطعم جراء الإعصار في عام 1954م |
The hurricane caused extensive flooding and the death of six people. | UN | وتسبب الإعصار في حدوث فيضان ووفاة 6 أشخاص. |
It's been overwhelming for all of us, first with the tornado, | Open Subtitles | , كان الأمر مُربكاً لنا جميعًا , بداية من الإعصار |
Just a friend going down on another friend. Oh, yeah, baby. tornado. | Open Subtitles | ققط صديق يخدم صديق أخر له نعم يا عزيزتي , الإعصار |
Hey, you want to ride that rusty old cyclone? | Open Subtitles | هييـ، أتريد ركوب ذلك الإعصار الصدئ القديم ؟ |
His three video cameras and mobile phone were confiscated, and he lost his work including interviews from the cyclone Nargis aftermath. | UN | وصودرت كاميراته الثلاث وهاتفه المحمول وضاع ما قام به من عمل، بما فيه المقابلات التي أجراها بشأن آثار الإعصار نرجس. |
The typhoon is maintaining its momentum as it advances north. | Open Subtitles | يحافظ الإعصار على قوتّه كما أنه يتقدّم نحو الشمال |
The paddy fields destroyed by the storm have been completely replanted. | UN | أما حقول الأرز التي دمرها الإعصار فقد أعيدت زراعتها بالكامل. |
I'll tell you, I haven't been this out of sorts since that Twister lifted up our house. | Open Subtitles | أخبرك، لم أشعر بهذا الإرهاق منذ أن قام ذلك الإعصار برفع منزلنا. |
That same hurricane moved on to wreak havoc in Mexico and was followed very closely by other, equally destructive Hurricanes. | UN | وذلك الإعصار نفسه انتقل إلى المكسيك لينشر الدمار فيها، وسرعان ما تبعته أعاصير أخرى مدمرة مثله. |
And you had a luau. And the tsunami Relief fundraiser, which somehow lost a lot of money. | Open Subtitles | و الحفل الخيري لضحايا الإعصار البحري الذي خسر نقوداً كثيرة بغرابة |
Our primary justification at that time was that hurricane Mitch had had a devastating effect on Honduras at the end of 1998. | UN | والمبرر اﻷساسي الذي قدمناه في ذلك الوقت هو أن اﻹعصار ميتش كان له أثر مدمر على هندوراس في نهاية ١٩٩٨. |
In addition, UNEP will provide technical assistance to the government and United Nations partners as part of the 2008 hurricane disaster recovery programme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم اليونيب مساعدة تقنية للحكومة ولشركاء الأمم المتحدة كجزء من برنامج الانتعاش من كارثة الإعصار في عام 2008. |
post-hurricane Mitch reconstruction and the peace process | UN | أنشطة التعمير المضطلع بها في الفترة التي تلت الإعصار ميتش وفي سياق عملية إحلال السلم |