ويكيبيديا

    "الإعلانات عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • advertisements
        
    • advertising
        
    • announcement
        
    • announcements are
        
    • advertisement
        
    • declarations of
        
    • notices
        
    • announcements for the
        
    We have also banned advertisements and the use of tobacco products in public places since 1990. UN وعملنا أيضا ومنذ عام 1990 على منع الإعلانات عن التبغ واستخدام منتجات التبغ في الأماكن العامة.
    Therefore advertisements for vacant positions are gender neutral. UN وبالتالي، فإن الإعلانات عن الوظائف الشاغرة تتسم بالحياد من حيث نوع الجنس.
    The guidelines also prohibit job advertisements which make race a criterion for application. UN وتحظر المبادئ التوجيهية أيضاً الإعلانات عن الوظائف التي تجعل العنصر معياراً للتقدّم للوظيفة.
    Recommends against reducing the period for advertising individual vacancies from 60 to 30 days UN توصي بعدم تقليل مدة نشر الإعلانات عن الشواغر الفردية من 60 يوما إلى 30 يوما.
    Preparation of vacancy announcement, approval of evaluation criteria and posting of vacancy announcement UN إعداد الإعلانات عن الشواغر، والموافقة على معايير التقييم، ونشر إعلانات الشواغر
    Vacancy announcements are constructed by programme managers and cleared by the Office of Human Resources Management before being posted on the Galaxy system. UN ويعِدّ مديرو البرامج الإعلانات عن الشواغر ويجيزها مكتب إدارة الموارد البشرية قبل نشرها في نظام غالاكسي.
    An advertisement for the Tenerife carnival and a comic strip account for 16.3 per cent of all complaints. UN وحصل الإعلانات عن كرنفالات تينيريف وممثل فكاهي على 16.3 من مجموع الشكاوى المقدمة.
    :: Administration of approximately 1,650 financial disclosure filings or declarations of interest from peacekeeping personnel UN :: الإشهاد على أداء ما يقرب من 650 1 من الإقرارات المالية أو الإعلانات عن المصالح من أفراد بعثات حفظ السلام
    It has been a practice that all advertisements of government vacancies carries the statement that `any woman or man is eligible to apply'to avoid discrimination based on gender. UN وتفادياً للتمييز القائم على نوع الجنس، دأبت الحكومة على إدراج عبارة `يحق لكل رجل أو امرأة أن يتقدم إلى الوظيفة`في جميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة لديها.
    Unfortunately, gender-biased job advertisements remained common. UN 51 - وأعربت عن أسفها لأن الإعلانات عن الوظائف المتحيزة لنوع الجنس لا تزال شائعة.
    Nevertheless, affirmative action policies were reflected in current job advertisements, which encouraged women to apply for positions, particularly within NGOs. UN ومع ذلك، فإن سياسات التمييز الإيجابي تنعكس في الإعلانات عن الوظائف الشاغرة، مما يشجع النساء على أن يتقدمن لشغل هذه المناصب لا سيما داخل المنظمات غير الحكومية.
    Before the awareness-raising campaign, the regulatory provision on advertising jobs was violated in 74% of advertisements, while after the campaign, the share of violations was reduced by 27%. UN فقبل حملة التوعية كان هناك 47 في المائة من الإعلانات عن وظائف مخالفة للحكم التنظيمي المتعلق بالإعلان عن وظائف وبعد الحملة هبطت النسبة إلى 27 في المائة.
    In accordance with the Executive Order, it is also possible to depart from the general prohibition of advertising for women or men in job advertisements in order to call on men or women respectively to apply for a specific position. UN ومن الممكن أيضا، وفقا للأمر التنفيذي، الخروج عن الحظر العام على توجيه الإعلانات عن الشواغل إلى الرجال أو النساء بغية دعوة الرجال والنساء، كل على حدة، بتقديم طلبات لوظيفة معينة.
    Recommendation 8: Language and country of publication of advertisements for international biddings UN التوصية 8 - اللغات التي يتم بها نشر الإعلانات عن العطاءات الدولية والبلدان التي يتم فيها ذلك
    An amount of $30,000 is requested to provide for the rental of a forklift and the cost of advertisements for vacancy announcements, notification of procurement bids and notice of sales. UN كما يطلب مبلغ 000 30 دولار لاستئجار رافعة شوكية ولتغطية تكلفة الإعلانات عن الوظائف الشاغرة والإعلان عن عطاءات الشراء وإشعارات البيع.
    Under section 3 of this Act, advertising for tobacco products may not be aimed at juveniles and may not exhort anyone to smoke. UN ولا يجوز بموجب المادة 3 من هذا القانون توجيه الإعلانات عن منتجات التبغ إلى الأحداث ولا تشجيع أحد على التدخين.
    Accordingly, at this time, it recommends against reducing the period for advertising individual vacancies from 60 to 30 days. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة في الوقت الحالي بعدم تقليص مدة نشر الإعلانات عن الشواغر الفردية من 60 إلى 30 يوما.
    Following a revision of the job description for evaluation staff, all newly appointed staff have an evaluation background, as required by the vacancy announcement. UN وعلى إثر تنقيح توصيف وظائف التقييم، كان من اللازم على جميع الموظفين الذين عينوا في الآونة الأخيرة أن تكون لديهم خبرة أساسية في ميدان التقييم على النحو المطلوب في الإعلانات عن الشواغر.
    It is important to note that all Professional vacancy announcements are issued in both English and French, with no exceptions. UN وجدير بالذكر أن كافة الإعلانات عن الشواغر في وظائف الفئة الفنية تصدر بكل من اللغتين الانكليزية والفرنسية، دون استثناء.
    Among these has been the lengthy periods required for the advertisement of vacancy announcements and the consequent delays in recruitment. UN وتشمل هذه المشاكل طول الفترات الزمنية اللازمة لإصدار الإعلانات عن الشواغر وما يترتب على ذلك من تأخير في التعيينات.
    Administration of approximately 1,650 financial disclosure filings or declarations of interest from peacekeeping personnel UN الإشهاد على أداء ما يقرب من 650 1 من الإقرارات المالية أو الإعلانات عن المصالح، من أفراد بعثات حفظ السلام
    91. The practice of communicating vacancy notices to Member States through regular channels should be continued, taking into account the forwarding time, since all States were not yet equipped to receive them by electronic means. UN ٩١ - وأردف قائلا إنه ينبغي مواصلة إرسال اﻹعلانات عن الشواغر إلى الدول اﻷعضاء بالطرق العادية، على أن تؤخذ في الاعتبار اﻵجال التي تستغرقها المسافات ﻷن كل الدول لا تستطيع بعد أن تتلقى هذه اﻹعلانات بالطرق اﻹلكترونية.
    Moreover, vacancy announcements for the International Tribunal for Rwanda were currently being circulated. UN وقال إنه يجـري، فضلا عن ذلك، في الوقت الحـالي تعـميم اﻹعلانات عن الوظائف الشاغرة في المحكمة الدولية لرواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد