ويكيبيديا

    "الإعلان الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the declaration
        
    • declaration that
        
    • declaration made
        
    • declaration which
        
    • the statement
        
    • A declaration
        
    • declaration of which
        
    • advertising that
        
    • announcement
        
    • declaration as
        
    • delivered by
        
    • Declaration we
        
    • The ad
        
    • the one where
        
    In the declaration that followed the summit, the Conference leaders requested the United Nations to consider their request. UN وفي الإعلان الذي أعقب مؤتمر القمة، طلب قادة المؤتمر إلى الأمم المتحدة أن تنظر في طلبهما.
    Solomon Islands fully subscribes to the declaration issued this week by the Alliance of Small Islands Developing States. UN وتؤيد جزر سليمان تأييدا كاملا الإعلان الذي صدر هذا الأسبوع عن تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    the declaration adopted at the historic Millennium Summit sets out the principles, objectives and targets which should inspire the work of this session. UN إن الإعلان الذي اعتمد في مؤتمر قمة الألفية التاريخي قد حدد أهدافا، ومبادئ، ومقاصد يجب أن نستلهمها في أعمال دورتنا هذه.
    Objection by Finland to the declaration made by Pakistan upon accession UN اعــتراض من فنلندا على الإعلان الذي قدمته باكستان عند الانضمام
    We also support the draft declaration which, for the first time, focuses on the demand reduction side of a comprehensive strategy against dangerous drugs. UN كما أننا نؤيد مشروع اﻹعلان الذي يركز للمرة اﻷولى على جانب خفض الطلب في إطار استراتيجية شاملة لمكافحة المخدرات الخطيرة.
    Noting in this regard the declaration on internal controls in diamond trading and manufacturing centres, endorsed by the Brussels plenary meeting, UN وإذ تلاحظ في هذا الصدد الإعلان الذي أقره اجتماع بروكسل العام بشأن الضوابط الداخلية في مراكز تجارة الماس وتصنيعه،
    I think that it is important for the declaration to be adopted at the end of this High-level Meeting to take that approach. UN وإنني أعتقد أن من الأهمية بمكان أن يقر الإعلان الذي سيعتمد بنهاية الاجتماع الرفيع المستوى هذا ذلك النهج.
    Let us continue to build on that remarkable achievement and realize in full the spirit of the declaration whose anniversary we mark today. UN فلنواصل البناء على ذلك الإنجاز اللافت ونجسد بالكامل روح الإعلان الذي نحتفل بالذكرى السنوية لاعتماده اليوم.
    Further, the Meeting called for mechanisms to be put in place to monitor specifically the implementation and impact of the declaration to be adopted by the Twelfth Congress. UN وإضافة إلى ذلك، دعا الاجتماع إلى وضع آليات ترصد تحديدا تنفيذ الإعلان الذي سيعتمد في المؤتمر الثاني عشر ومدى تأثيره.
    It also encouraged Vanuatu to join the declaration made by 67 States at the General Assembly in 2008, calling for an end to discrimination on the grounds of sexual orientation and gender identity. UN كما شجعت الشبكة فانواتو على الانضمام إلى الإعلان الذي أصدرته 67 دولة في الجمعية العامة في عام 2008، والذي يدعو إلى وضع حد للتمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    My delegation of course subscribes fully to the declaration made on behalf of the African Group by the Permanent Representative of Swaziland. UN ويؤيد وفدي بطبيعة الحال تماما الإعلان الذي قدمه الممثل الدائم لسوازيلند باسم المجموعة الأفريقية.
    Support was also expressed for distinguishing between the correctness or otherwise of an interpretation and the permissibility of the declaration setting forth the interpretation. UN وجرى أيضاً تأييد التمييز بين مسألة صواب أو عدم صواب التفسير ومسألة جواز الإعلان الذي يتضمن هذا التفسير.
    In the declaration adopted at the Conference, States pledged to boost investment in sanitation and hygiene and provide strong leadership for action. UN وتعهدت البلدان المشاركة في الإعلان الذي اعتمده المؤتمر على تشجيع الاستثمار في المرافق الصحية والنظافة الصحية وتوفير قيادة قوية للعمل.
    The Committee is of the opinion that the declaration lodged by the Government of Palestine authorizes the Prosecutor to initiate investigations proprio motu. UN وترى اللجنة أن الإعلان الذي أودعته حكومة فلسطين يخوٍّل المدعي العام مباشرة التحقيقات من تلقاء نفسه.
    That is why we welcome the adoption of the declaration that marked that important event. UN ولذلك السبب نرحب باعتماد الإعلان الذي رمز إلى تلك المناسبة الهامة.
    I look to every one of you to demonstrate this personal commitment in the declaration that you adopt today. UN إنني أتطلع إلى أن يبدي كل واحد منكم هذا الالتزام الشخصي في الإعلان الذي ستعتمدونه اليوم.
    My delegation therefore fully supports the draft declaration which is about to be adopted today. UN لذلك، فإن وفدي يؤيد تأييدا تاما مشروع اﻹعلان الذي نحن على وشك اعتماده اليوم.
    The Republic of Moldova associated itself fully with the statement made by France on behalf of the European Union. UN وتؤيد جمهورية مولدوفا تماماً الإعلان الذي قدمته فرنسا باسم الاتحاد الأوروبي.
    (i) A declaration pursuant to article 8 of this Law; UN `1` الإعلان الذي تقتضيه المادة 8 من هذا القانون؛
    However, A declaration of which the depositary receives formal notification after such entry into force takes effect on the first day of the month following the expiration of six months after the date of its receipt by the depositary. UN أما الإعلان الذي يبلغ به الوديع رسميا بعد بدء نفاذ الاتفاقية فيسري مفعوله في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء ستة أشهر على تاريخ تلقي الوديع إشعارا به.
    The Advertising Council's leverage is based on the fact that advertising that is placed on an index can no longer be used. UN ويرتكز نفوذ مجلس الإعلام على أساس أن الإعلان الذي يدرج في دليل لا يمكن استعماله مرة أخرى.
    Today’s announcement from Baghdad and also the continuing restrictions on the work of IAEA are deeply disturbing. UN ويشكل اﻹعلان الذي أصدرته بغداد اليوم، فضلا عن استمرار فرض القيود على عمل الوكالة سببا للانزعاج البالغ.
    Having recharacterized Switzerland's declaration as a reservation, it applied the conditions for the permissibility of reservations to the European Convention on Human Rights: UN فبعد أن أعادت المحكمة تكييف الإعلان الذي أبدته سويسرا واعتبرته تحفظاً، طبقت عليه شروط جواز التحفظات الخاصة بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان:
    Recalling the Solemn Declaration on the Future Status of Tokelau delivered by the Ulu o Tokelau on 30 July 1994, that an act of self-determination in Tokelau is now under active consideration, together with the constitution of a self-governing Tokelau, and that the present preference of Tokelau is for a status of free association with New Zealand, UN وإذ تشير إلى اﻹعلان الرسمي الصادر عن " أولو أو توكيلاو " في ٠٣ تموز/يوليه ٤٩٩١ بشأن مركز توكيلاو في المستقبل، وهو اﻹعلان الذي جاء فيه أنه يجري النظر فعليا في قانون لتقرير المصير في توكيلاو بالاقتران مع دستور لتوكيلاو بعد حصولها على الحكم الذاتي، وأن توكيلاو تفضل في الوقت الراهن مركز الارتباط الحر مع نيوزيلندا،
    Reaffirming the declaration we adopted at Tunis at the thirtieth ordinary session of our Assembly, on the reform of the United Nations Security Council, UN إذ نؤكد من جديد اﻹعلان الذي اعتمدناه في تونس في الدورة العادية الثلاثين لمؤتمرنا، بشأن إصلاح مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة،
    And you had nothing to do with The ad that ran that depicted me as a wizard? Open Subtitles وكان عليك أن تفعل مع الإعلان الذي ركض شيء التي صورت لي بمثابة المعالج؟
    How about the one where the kid scores the winning goal and then he looks at his dad and he's so proud. Open Subtitles ماذا عن الإعلان الذي يحرز فيه الصبيّ هدفًا وينظر إلى أبيه فيكون فخورًا جدًّا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد