ويكيبيديا

    "الإعلان عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • announced
        
    • announcement
        
    • declared
        
    • advertising
        
    • advertised
        
    • declare
        
    • announce
        
    • declaration of
        
    • announcements
        
    • the Declaration
        
    • publicize the
        
    • advertise
        
    • announcing
        
    • publicized
        
    • publicizing
        
    Competitions may not be announced to individuals of just one sex. UN لا يجوز الإعلان عن المسابقات لأفراد من جنس واحد فقط.
    Noting also, in that regard, the announcement of a voter education process ahead of the constitutional amendment poll, UN وإذ تلاحظ أيضا في هذا الصدد الإعلان عن عملية تثقيف الناخبين قبل التصويت على التعديل الدستوري،
    In addition, an amount of $200,000 is provisioned for an office space to be used if a disaster is declared. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد مبلغ 000 200 دولار لحيز مكتبي لاستخدامه في حالة الإعلان عن وقوع عطل كبير.
    Tobacco advertising is prohibited and health warning labels on packaging are compulsory. UN ويُحظر الإعلان عن التبغ، وأصبحت الملصقات التحذيرية على علب التبغ إلزامية.
    Other vacant posts in the Unit had been advertised, too. UN وتم أيضاً الإعلان عن مناصب شاغرة أخرى في الوحدة.
    In fact, Israel has yet to declare its intention to do so and to renounce possession of nuclear weapons. UN والواقع أنه ما زال يتعين على إسرائيل الإعلان عن نيتها القيام بذلك والتخلي عن حيازة الأسلحة النووية.
    announce the next meeting as the group moves around? Open Subtitles الإعلان عن الاجتماع القادم كما تتحرك المجموعة المحيطة؟
    New dates for his visit would be announced as soon as possible. UN وسيتم الإعلان عن موعد جديد لهذه الزيارة في أقرب وقت ممكن.
    The results should be announced publicly, those responsible should be held accountable and redress should be afforded for victims. UN وينبغي الإعلان عن النتائج التي يسفر عنها التحقيق، كما ينبغي مساءلة الجهات المسؤولة عن ذلك، وجبر الضحايا.
    :: Translation of the vacancy announcement for posting in French UN :: ترجمة الإعلان عن الوظيفة الشاغرة لنشره باللغة الفرنسية
    A mere announcement of future termination, statement urging delivery, or the return of the goods without comment does not suffice. UN ولا يكفي مجرّد الإعلان عن الإنهاء في المستقبل أو بيان يحثّ على التسليم أو إعادة البضائع بدون تعليق.
    On this ground, the State party believed that the communication should be declared inadmissible, for non-exhaustion of domestic remedies. UN ولهذا السبب، رأت الدولة الطرف أنه ينبغي الإعلان عن عدم مقبولية البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    It is estimated that about 300,000 refugees and persons who had previously had the status of refugees had been declared to be integrated. UN وتشير التقديرات إلى أنه جرى الإعلان عن أن إدماج زهاء 000 300 لاجئ وشخص ممن كان لهم مركز اللاجئ من قبل.
    You see, government regulations prohibit us from advertising on TV. Open Subtitles قوانين الحكومة تمنعنا من الإعلان عن السجائر في التلفاز
    Specific information may include: advertising of tenders; justifications for the use of non-competitive procedures and for the cancellation of existing tenders; and awards. UN وقد تتضمن المعلومات المحددة ما يلي: الإعلان عن المناقصات، وبيان مبررات اللجوء إلى الإجراءات غير التنافسية وإلغاء المناقصات القائمة، وقرارات الإرساء.
    It also included a recommendation to reduce the time vacancies were advertised from 60 days to 45 days. UN ويتضمن التقرير أيضا توصية بتقليص عدد أيام الإعلان عن الشواغر من 60 يوما إلى 45 يوما.
    In fact, Israel has yet to declare its intention to do so and to renounce possession of nuclear weapons. UN والواقع أنه ما زال يتعين على إسرائيل الإعلان عن نيتها القيام بذلك والتخلي عن حيازة الأسلحة النووية.
    We intend to announce a number of specific proposals at that forum. UN وننوي الإعلان عن عدد من المقترحات المحددة في ذلك المحفل.
    Nigeria disclosed that the declaration of money was mandatory, but that travellers were not prohibited from carrying money. UN وكشفت نيجيريا أن الإعلان عن النقود إلزامي لكن لا يوجد حظر يمنع المسافرين من حمل الأموال.
    It had also been agreed that a more robust roster system, elimination of complex eligibility rules and the streamlined creation of vacancy announcements could be effective in accelerating the staff placement process. UN وقد اتُّفق أيضا على أن وضع نظام أقوى لقوائم المرشحين وإلغاء قواعد الأهلية المعقّدة وتبسيط عملية الإعلان عن الشواغر كلها أمور قد تكون فعالة في الإسراع بعملية تنسيب الموظفين.
    the Declaration spoke of the duty, rather than the possibility, of cooperating in the peaceful uses of outer space. UN ويتحدث الإعلان عن واجب التعاون في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وليس عن إمكانية هذا التعاون.
    Senior Advisers are entitled to represent the Year and are encouraged to publicize the initiative as widely as possible. UN ومن حق المستشارين الأقدم أن يمثلوا السنة الدولية ويشجعون على الإعلان عن المبادرة على أوسع نطاق ممكن.
    Given the shortage of qualified candidates, and the frequent need to advertise posts more than once, significant delays have been experienced in filling posts. UN ونظرا إلى نقص المرشحين المؤهلين والحاجة إلى الإعلان عن الوظائف أكثر من مرة ، فقد صودفت تأخيرات كبيرة في ملء ا لوظائف.
    It was concerned by the lack of transparency in the selection process, which was often carried out without announcing vacancies. UN ويشعر وفده بالقلق إزاء الافتقار إلى الشفافية في عمليات الاختيار التي كثيراً ما تتم دون الإعلان عن الشواغر.
    The results of the project were publicized through an international seminar involving experts from Spain, Argentina and Cuba. UN وتم الإعلان عن نتائج المشروع من خلال حلقة دراسية دولية ضمت خبراء من إسبانيا والأرجنتين وكوبا.
    More progress was needed in the area of publicizing the Covenant and disseminating the Committee's decisions in order to make the work of the Committee more visible. UN والأمر يتطلب إحراز مزيد من التقدم في مجال الإعلان عن العهد ونشر قرارات اللجنة لزيادة إبراز عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد