ويكيبيديا

    "الإفراط في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • excessive
        
    • overexploitation
        
    • overbudgeting
        
    • overuse
        
    • too much
        
    • excess
        
    • overly
        
    • overfishing
        
    • excessively
        
    • overcapacity
        
    • over-exploitation
        
    • abuse
        
    • overharvesting
        
    • disproportionate
        
    • be too
        
    excessive bail, excessive fines and cruel and unusual punishment are prohibited. UN ويحظر الإفراط في الكفالة والغرامات وفرض العقوبات القاسية وغير العادية.
    • The excessive number of motions submitted by the parties during trials; UN :: الإفراط في عدد الطلبات التي تقدمها الأطراف في أثناء المحاكمات؛
    The Prosecutor is very open to suggestions as to how the burden of excessive motions can legitimately be reduced. UN والمدعية العامة على استعداد للنظر في أي اقتراحات بشأن كيفية تخفيف عبء الإفراط في الطلبات بطريقة مشروعة.
    The high population density and poverty lead to the overexploitation of agricultural land, which has a serious effect on natural resources. UN ويؤدي ارتفاع كثافة السكان والفقر إلى الإفراط في استغلال الأرض الزراعية مما يترك آثارا خطيرة على الموارد الطبيعية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that overbudgeting was also a major factor in underexpenditure for fuel. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة أن الإفراط في تقدير اعتمادات الميزانية كان أيضا عاملا رئيسيا في تقلص الإنفاق على الوقود.
    Our past experience, however, warns us against excessive euphoria and illusions. UN غير أن تجربتنا الماضية تحذرنا من الإفراط في الفرح والأوهام.
    Desiring further to prevent any threat to health and the environment arising from the excessive creation of radionuclides in nuclear reactors, UN وإذ تحدوها الرغبة في تجنب أي تهديد للصحة والبيئة ينشأ عن الإفراط في توليد النويدات المشعة في المفاعلات النووية،
    The main reason is the excessive use of water from the Amu Darya and Syr Darya rivers for irrigation. UN ويعود السبب الرئيسي في ذلك إلى الإفراط في استخدام المياه من نهر آموداريا ونهر سرداريا لأغراض الري.
    Well, the major cause of this disease is excessive alcohol consumption. Open Subtitles حسنا، والسبب الرئيسي لهذا المرض هو الإفراط في استهلاك الكحول.
    To avoid a repeat of such situations, banks must be induced to create a system of self-insurance against losses due to excessive risk taking. UN ولتجنب تكرار مثل هذه الحالات، يجب حث البنوك على إنشاء نظام للتأمين الذاتي إزاء الخسائر الناجمة عن الإفراط في المخاطرة.
    Regardless of their absurdity, these recent allegations serve as part of propagandistic war launched through excessive falsification and forgery. UN وبغض النظر عن تهافت هذه الادعاءات الأخيرة فإنها تدخل في إطار الحرب الدعائية القائمة على الإفراط في التزييف والتزوير.
    Significant measures have been taken for greater vigilance and control over tobacco products and lowering excessive alcohol consumption, and promoting physical activities and healthy eating habits. UN وقد اتخذت تدابير هامة للمزيد من الحذر والسيطرة على مُنتجات التبغ، والحدّ من الإفراط في استهلاك الكحول وتعزيز الأنشطة البدنية والعادات الغذائية الصحية.
    excessive policy conditionality also remains an issue in many countries. UN ولا يزال الإفراط في مشروطية السياسات يمثل إشكالاً في العديد من البلدان.
    Also, there are equipment failures caused by excessive travel and handling in transit. UN كما تلحق أيضا أعطال بالمعدات بسبب الإفراط في التنقل والسفر ومناولة المعدات أثناء العبور.
    The excessive exercise of freedom of expression has led to legal actions in Senegal, as in other countries. UN وقد أسفر الإفراط في ممارسة حرية التعبير عن إجراءات قضائية في السنغال، كما في غيرها من البلدان.
    The Government must address excessive water consumption, particularly in urban areas. UN ويجب على الحكومة أن تتصدى لمشكلة الإفراط في استهلاك المياه، خصوصاً في المناطق الحضرية.
    Reduces water overexploitation hence salinization of groundwater UN الحد من الإفراط في استغلال المياه وبالتالي تملح المياه الجوفية
    There was a clear trend of overbudgeting in peacekeeping operations. UN فثمة اتجاه جلي نحو الإفراط في عملية الميزنة لعمليات حفظ السلام.
    Besides, the overuse of pesticides may create unbalanced ecosystems. UN وإلى جانب ذلك، قد يؤدي الإفراط في استخدام المبيدات الحشرية إلى اختلال النظم الإيكولوجية.
    However, there is a risk of asking too much, when other policy instruments may be the most appropriate tools for achieving certain ends. UN غير أن هناك خطر الإفراط في الطلب عندما قد تكون أدوات السياسة العامة الأخرى أنسب الأدوات لبلوغ بعض الغايات.
    The inertia of excess liquidity encompassed financial and real assets, particularly in the emerging markets of developing countries. UN واستمرار الإفراط في السيولة يشمل الأصول المالية والعقارية وخاصة في الأسواق الناشئة للبلدان النامية.
    The status quo is unacceptable, but we should also guard against being overly ambitious, lest we lose our way. UN إن الوضع الراهن غير مقبول، لكن ينبغي أيضا أن نحذر الإفراط في الطموح، حتى لا نحيد عن طريقنا.
    overfishing and destructive fishing UN الإفراط في صيد الأسماك وممارسات الصيد بالغة الضرر
    However, they also worry that the Executive Director tends to travel excessively outside of Nairobi. UN غير أنهم أعربوا أيضا عن قلقهم لما يظهره المدير التنفيذي من ميل إلى الإفراط في السفر خارج نيروبي.
    overcapacity in the oil tanker market is another factor that lowered the price of crude oil and fuel products. UN ويشكل الإفراط في الإنتاجية في سوق ناقلات النفط عاملاً آخر وراء انخفاض سعر النفط الخام ومنتجات الوقود.
    Soil erosion, water logging and salinity all contribute to land degradation and desertification, leading to the over-exploitation of the land. UN فتآكل التربة وتشبعها بالمياه وتملحها تسهم جميعها في تدهور الأراضي والتصحر، بما يؤدي إلى الإفراط في استغلال الأرض.
    Alcohol abuse also accounts for approximately 500 deaths each year. UN كما أن الإفراط في تعاطي المشروبات الكحولية يتسبب في وفاة 500 شخص تقريباً كل سنة.
    Importantly, Nauru's own land resources have been significantly depleted due to overharvesting of its phosphate deposit by other countries and there is little arable land remaining. UN والأهم من ذلك، أن موارد جمهورية ناورو من الأراضي نضبت بشكل ملحوظ بسبب الإفراط في استغلال احتياطياتها من رواسب الفوسفات من قبل بلدان أخرى، وقلة ما تبقى من أراضٍ صالحة للزراعة.
    As regards the measures to avoid disproportionate use of force by the police in Turkey, circulars and written orders have been issued by the relevant authorities and sent to all Police Departments in provinces since 2001. UN وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى تلافي الإفراط في استخدام القوة من جانب أفراد الشرطة في تركيا، أصدرت السلطات المختصة تعميمات وأوامر خطية وأرسلتها إلى جميع أقسام الشرطة في المحافظات منذ عام 2001.
    But they are nonetheless real, they are nonetheless reassuring, and they tell us, above all, one thing: Let us move on and let us not be too choosy and over—ambitious. UN غير أن أوجه التقدم كانت مع ذلك حقيقية، وتبعث مع ذلك على الاطمئنان، وهي تلقننا قبل كل شيء أمرا هو: لنتقدم في أعمالنا ولنتجنب اﻹفراط في التدقيق في الاختيار والطموح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد