ويكيبيديا

    "الإنهاء أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • termination or
        
    • termination and
        
    • or termination
        
    The Unit will examine whether activities correspond to mandates and the reasons for postponement, reformulation, termination or addition. UN وستفحص الوحدة مدى تماشي الأنشطة مع الولايـــات وأسباب الإرجاء أو إعـــادة الصياغـــة أو الإنهاء أو الإضافة.
    The Unit Division will examine whether activities correspond to mandates and the reasons for postponement, reformulation, termination or addition. UN وستفحص الوحدة الشعبة مدى تماشي الأنشطة مع الولايات وأسباب الإرجاء أو إعادة الصياغة أو الإنهاء أو الإضافة.
    The Division will examine whether activities correspond to mandates and the reasons for postponement, reformulation, termination or addition. UN وستفحص الشعبة مدى تماشي الأنشطة مع الولايات وأسباب الإرجاء أو إعادة الصياغة أو الإنهاء أو الإضافة.
    The principle of non-automatic termination or suspension enunciated in draft article 3 was useful to encouraging the stability and continuity of treaty relations. UN وذكر أيضا أن مبدأ عدم الإنهاء أو التعليق التلقائي، المنصوص عليه في مشروع المادة 3، مفيد لتشجيع استقرار العلاقات التعاهدية واستمراريتها.
    It is also reasonably clear that the policy choice between termination and suspension is driven by elements of security and proportionate response. UN كما أنه من الواضح إلى حد معقول أن خيار السياسة العامة بين الإنهاء أو التعليق تمليه عناصر الأمن والرد المتناسب.
    Draft article 3. Non-automatic termination or suspension UN مشروع المادة 3 الإنهاء أو التعليق غير التلقائي
    Draft article 13. Cases of termination or suspension UN مشروع المادة 13 حالات الإنهاء أو التعليق
    Draft article 8 bis The act of termination or withdrawal UN مشروع المادة 8 مكررا: عمل الإنهاء أو الانسحاب
    Article 3. Non-automatic termination or suspension 289 - 291 161 UN المادة 3- الإنهاء أو التعليق غير التلقائي 289-291 136
    His delegation therefore considered that the Study Group should look not only at formal elements of treaties and subsequent practice, but also at the effects on treaties of certain events and circumstances, such as termination or suspension, unilateral acts and serious violations, and fundamental changes in circumstances. UN ولذلك، يرى وفده أن من الضروري ألا يكتفي الفريق الدراسي بالنظر في العناصر الرسمية للمعاهدات والممارسة اللاحقة بل أن ينظر أيضا فيما تخلفه في المعاهدات آثار أحداث معينة وظروف، من قبيل الإنهاء أو التعليق، والإجراءات الانفرادية والانتهاكات الجسيمة، والتغيرات الجوهرية في الظروف.
    Draft article 3 -- Non-automatic termination or suspension UN 4 - مشروع المادة 3 - الإنهاء أو التعليق غير التلقائي
    Draft article 12 -- Status of third States as neutrals, draft article 13 -- Cases of termination or suspension, and draft article 14 -- The revival of terminated or suspended treaties UN 12- مشروع المادة 12 - مركز الدول الثالثة بوصفها دولا محايدة، ومشروع المادة 13 - حالات الإنهاء أو التعليق، ومشروع المادة 14 - إحياء المعاهدات المنتهية أو المعلقة
    12. Draft article 12 -- Status of third States as neutrals, draft article 13 -- Cases of termination or suspension, and draft article 14 -- The revival of terminated or suspended treaties UN 12 - مشروع المادة 12 - مركز الدول الثالثة بوصفها دولا محايدة، ومشروع المادة 13 - حالات الإنهاء أو التعليق، ومشروع المادة 14 - إحياء المعاهدات المنتهية أو المعلقة
    The principle of non-automatic termination or suspension contained in draft article 3 was useful in that it encouraged the stability and continuity of treaty relations. UN ويعد مبدأ عدم الإنهاء أو التعليق التلقائي للمعاهدة الوارد في مشروع المادة 3 مفيدا من حيث أنه يشجع على استقرار العلاقات التعاهدية واستمرارها.
    Draft article 3 -- Ipso facto termination or suspension UN 4 - مشروع المادة 3 - الإنهاء أو التعليق التلقائي
    Non-automatic termination or suspension UN الإنهاء أو التعليق غير التلقائي
    The process of termination or withdrawal by notice (modalities) UN ' ' عملية الإنهاء أو الانسحاب (بطرائق) الإخطار
    It is not sufficient to announce termination or withdrawal or give notice of it publicly, or publish it [in] the press. UN ولا يكفي الإعلان عن الإنهاء أو الانسحاب أو الإخطار به علنا، أو نشره [في ] الصحافة.
    He noted that it was useful to retain draft article 13 given the amount of confusion there existed between cases of termination or suspension as a consequence of the outbreak of armed conflict as opposed to the situations listed in the draft article. UN وأشار المقرر الخاص إلى أنه من المفيد الإبقاء على مشروع المادة 13 نظراً لحجم الخلط القائم بين حالات الإنهاء أو التعليق نتيجة لنشوب نزاع مسلح وتلك الحالات المذكورة في مشروع المادة.
    It is necessary to produce a more realistic analysis and one which is related directly to the modalities of termination and suspension. UN ومن اللازم القيام بتحليل أكثر واقعية تكون له علاقة مباشرة بطرائق الإنهاء أو التعليق.
    34. In the light of these considerations there is a certain case for maintaining a set of provisions concerning the modalities of termination and suspension. UN 34 - وعلى ضوء هذه الاعتبارات، ثمة ما يدعو إلى الإبقاء على جملة من الأحكام المتعلقة بطرائق الإنهاء أو التعليق.
    However, once a peacekeeping operation was established, it must not be subject to arbitrary liquidation or termination clauses. UN إلا أنه متى أنشئت عملية لحفظ السلام، فلا يجب أن تكون خاضعة لشروط تعسفية بشأن الإنهاء أو التصفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد