The Commission noted that most of the persons it met wished to see Ivorian communities continuing to live together. | UN | ولاحظت اللجنة أن غالبية الأشخاص الذين قابلتهم يرغبون في أن تواصل مختلف فئات المجتمع الإيفواري العيش سوياً. |
Children had the same right to life as adults and abortion was therefore prohibited under Ivorian law. | UN | وأكد أن الأطفال لهم حق في الحياة، مثلهم مثل الكبار، ولهذا يحظر القانون الإيفواري الإجهاض. |
Control of the mine has been hotly contested during the Ivorian conflict. | UN | وكان التنافس شديدا من أجل السيطرة على المنجم أثناء النـزاع الإيفواري. |
Trade in Ivorian diamonds is prohibited by KP rules and by a Security Council embargo. | UN | وهناك حظر مفروض على التجارة بالماس الإيفواري بموجب قواعد عملية كيمبرلي وبموجب حظر من قِبل مجلس الأمن. |
The Ivorian political system of protection was a combination of classical and modern mechanisms. | UN | ويجمع نظام الحماية السياسي الإيفواري بين آليات تقليدية وأخرى حديثة. |
It also applauded the Ivorian constitution which indicates progress in protecting human rights. | UN | وأشادت أيضاً بالدستور الإيفواري الذي يبين إحراز تقدم في حماية حقوق الإنسان. |
The mission also cited examples of cooperative activities with the Public Information Office in several forums intended to sensitize the Ivorian public. | UN | وساقت البعثة أيضا أمثلة على الأنشطة التعاونية التي تتم مع مكتب الإعلام في العديد من المحافل بهدف توعية الجمهور الإيفواري. |
Integrated deployment of 4 United Nations police personnel within Ivorian Integrated Command Centre | UN | نشر أربعة أفراد من شرطة الأمم المتحدة بصورة متكاملة في مركز القيادة المتكامل الإيفواري |
Assistance was provided to the Ministry of Justice on the establishment of a programme valued at 18 million euros to support the reform and modernization of Ivorian justice | UN | قُدمت المساعدة إلى وزارة العدل فيما يتعلق بوضع برنامج بقيمة 18 مليون يورو لدعم إصلاح وتحديث قطاع العدل الإيفواري |
42. The Ivorian Penal Code sanctions violations of these rights. | UN | 42- ويعاقب قانون العقوبات الإيفواري على المس بهذه الحقوق. |
This company was recently indicted by a Belgian prosecutor and the evidence demonstrates how Ivorian rough diamonds were imported into the Antwerp market through Ghana, in violation of the diamond embargo. | UN | فقد وجه مؤخرا مدع عام بلجيكي تهما لهذه الشركة، وتبين الأدلة كيفية استيراد الماس الخام الإيفواري إلى سوق أنتويرب عبر غانا، في انتهاك للحظر المفروض على تصدير الماس. |
During these investigations, the Group uncovered an intent to violate Security Council sanctions on Ivorian diamonds. | UN | وخلال هذه التحقيقات، كشف الفريق محاولة لخرق الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على الماس الإيفواري. |
This case is mentioned to illustrate the availability of Ivorian diamonds and the willingness of individuals to sell them, despite the sanctions. | UN | وقد ذُكرت هذه الحالة لتبين أن الماس الإيفواري متاح وأن هناك أفرادا مستعدين لبيعه رغم الجزاءات المفروضة. |
The Liberian hunters stole the firearm from the Ivorian and then allegedly sought to sell it within Liberia. | UN | وقد سرق الصيادون الليبريون السلاح الناري من الصياد الإيفواري ثم حاولوا بيعها، على ما يُدّعى، داخل ليبريا. |
In Ivorian law these practices are therefore considered criminal offences. | UN | وبناء عليه تعتبر هذه الممارسات بموجب القانون الإيفواري بمثابة أعمال جنائية. |
This is enshrined in the Ivorian Constitution of 2000 and in the Labour Code. | UN | ويتكرَّس ذلك في الدستور الإيفواري المؤرخ عام 2000 وفي قانون العمل. |
Ivorian legislation provides for fault-based divorce and divorce by mutual consent. | UN | والطلاق في التشريع الإيفواري نوعان: الطلاق للضرر والطلاق بالتراضي. |
We are dedicated to aiding in the socio-economic development of Côte d'Ivoire and the Ivorian diaspora living in America. | UN | وإننا نكرس جهودنا للمساعدة في التنمية الاجتماعية الاقتصادية لكوت ديفوار ولمساعدة الشتات الإيفواري المقيم في أمريكا. |
The relevant authorities appear unconcerned by the potential for illicit imports of Ivorian rough diamonds. | UN | وتبدو السلطات المعنية غير مهتمة باحتمال حدوث عمليات استيراد غير مشروع للماس الخام الإيفواري. |
The Independent Expert reaffirms his hope that such macroeconomic performance will benefit all the people of Côte d'Ivoire. | UN | ويكرر الخبير المستقل الإعراب عن أمله في أن يفيد هذا الأداء على المستوى الاقتصادي الكلي الشعبَ الإيفواري عامة. |
OIC personnel simply make a note of the departure of trucks destined for Bouaké. | UN | ويكتفي موظفو المكتب الإيفواري لشركات الشحن بتسجيل ملاحظة عن مغادرة الشاحنات المتجهة إلى بواكيه. |
Direct inter-Ivorian dialogue | UN | الحوار الإيفواري المباشر |
The Ivoirian Criminal Code does not punish sexual relations between consenting adults. | UN | ولا يقمع القانون الجنائي الإيفواري العلاقات الجنسية بين الكبار برضا الطرفين. |